Sunday, April 26, 2015
Saturday, April 25, 2015
Nepal a magnitude-7.8 quake near the capital of Kathmandu April-2015
Kathmandu, Nepal
Rescue crews and residents in Nepal early Sunday began the desperate search for survivors after a magnitude-7.8 quake near the capital of Kathmandu a day earlier flattened homes, buildings and temples, causing widespread damage across the region and killing more than 1,800 people.
Whole streets and squares in the capital of more than 1 million people were covered in rubble. Stunned residents stared at temples that were once part of their daily lives and now were reduced to nothing.
Locals and tourists ferreted through mounds of debris in search of survivors. Cheers rose from the piles when people were found alive -- but mostly bodies turned up. The injured ended up being treated outside overflowing hospitals, where crowds of people gathered looking for relatives.
Dozens of bodies were pulled from the historic nine-story Dharahara tower that came crashing down during the quake. At least 17 people were reported killed on Mount Everest, where the quake caused multiple avalanches.
A seemingly endless series of aftershocks continued to roil the area, further traumatizing survivors. Residents huddled in the cold rain overnight for safety.
The death toll of 1,832 is expected to rise as the full extent of the damage is assessed.
The loss of life reported so far "is really based on the information we have from the main cities," Lex Kassenberg, Nepal country director for CARE International, told CNN. "But if you look at the spread of the earthquake a lot of the rural areas have been hit as well. The information we received from the field is that 80% of the houses in these rural areas have been destroyed."
The quake was the strongest in the region in more than 80 years. Residents are used to earthquakes in Nepal, and many thought the start of Saturday's quake was a tremor, until the earth kept shaking and buildings crashed down.
"The reports of the devastation are still coming in and the numbers of people killed, injured and affected by this earthquake continue to rise," said U.N. Secretary-General Ban Ki-moon in a statement. "It is clear that very many lives have been lost."
'Utterly terrifying'
An estimated 4.6 million people in the region were exposed to tremors from theNepal earthquake, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs said via Twitter. Thirty out of 75 Nepal districts were affected by the quake.
In neighboring Tibet, roads buckled, buildings collapsed and at least 13 people were killed, China's state media reported, citing local authorities.
Separately, at least four Chinese citizens in Nepal -- two workers with a Chinese company, a tourist and a mountaineer -- have been killed, state media reported, citing the Chinese Embassy in Kathmandu.
Officials in India confirmed at least 34 deaths in three states from the Nepalquake.
The quake struck at 11:56 a.m. local time (2:11 a.m. ET) and was centered less than 50 miles northwest of Kathmandu. It occurred at a depth of 9.3 miles, which is considered shallow and more damaging than a deeper quake. It was reported by people in the area as having lasted a long time. One person said he felt as if he were on a ship in rough seas.
Friday, April 24, 2015
Volcano Calbuco, which has laid dormant for more than 40 years, suddenly erupted
Volcano Calbuco, which has laid dormant for more than 40 years, suddenly erupted on Wednesday causing a thick plume of ash to cloud the sky while thousands of people living in its shadow were forced to flee the 'apocalypse-like' event. Hundreds filmed the eruption, near the southern port city of Puerto Montt, Chile, and its deadly ash cloud which caused all nearby flights to be grounded for safety. But one amateur cameraman was surprised to see what appeared to be white lights close to the enormous plume of ash and smoke rising from the mouth of the volcano.
female soldiers and fighter pilots in action among the ranks of armed forces around the world,
The photographs show female soldiers and fighter pilots in action among the ranks of armed forces around the world, including in Syria, Pakistan and North Korea. One image shows fighters from the Sawt al-Haq battalion (top right) of the Free Syrian army in Aleppo. Another shows female North Korean soldiers (bottom left) on patrol near the border with China. Pro-Russian rebels (bottom right) are also pictured in Donetsk, Ukraine, while another image shows US Army soldier Norma Gonzales (top left) waiting to be flown by helicopter to a base in Kandahar, southern Afghanistan.
Famous People Birth Days 90 years old and beyond
My 90th couldn't have been better!' Doris Day dons a 'D' necklace and white ensemble for her birthday bash in Carmel
6 April 2014......................
Thursday, April 23, 2015
Similar Arabic and Maltese Words
Merħba مرحباً بك
Welcome!
Saħħa. Si77ah وداعًا.
Goodbye.
Jien jisimni ... جيسيمني Tisma3ni
My name is ..
Titkellem bl-Ingliż? ....
Do you speak English? هل تتحدث الإنجليزية؟ titkalem
Ma nitkellimx (tajjeb) bil-Malti.
I don't speak (much) Maltese.
Tista' tgħinni? ............ نيتكيليم nitkalem
Can you help me?
Fejn huma t-tojlezz? fain hommah?
Where are the toilets, please?
God Alla ....... Allah
Malti(Maltese) Bil-flus taghmel triq il-bahar
Money can make a road in the sea
gh= ع
بالفلوس تعمل طريق البحار
Welcome!
Saħħa. Si77ah وداعًا.
Goodbye.
Jien jisimni ... جيسيمني Tisma3ni
My name is ..
Titkellem bl-Ingliż? ....
Do you speak English? هل تتحدث الإنجليزية؟ titkalem
Ma nitkellimx (tajjeb) bil-Malti.
I don't speak (much) Maltese.
Tista' tgħinni? ............ نيتكيليم nitkalem
Can you help me?
Fejn huma t-tojlezz? fain hommah?
Where are the toilets, please?
God Alla ....... Allah
No Le le
you want to speak?.....''trid tetkellem?''Good night Il-lejl it-tajjebhow r u?.....''kif int?'' in arabic the same
fine........ ''tajba'' they prononce it as tayba so the same in arabic can i?............''nista'' in arabic ''astatee3''
Malti(Maltese) Bil-flus taghmel triq il-bahar
Money can make a road in the sea
gh= ع
بالفلوس تعمل طريق البحار
See you later Narak iktar tard narak iktar ta:rd
Very well, thanks. Tajjeb(masc),tajba(fem) tayeb/tayba And you? hafna. U inti? hafna u inti
Where? Fejn? feyn How? Kif? kiyf When? Meta? meta What? X'hini? shiniy Why? Ghaliex? a:li:sh Who? Min? miyn Which? Liema? lima Where is...? Fejn hu...? feyn uw Where are...? Fejn huma...? feyn uma Where can I find...? Fejn insib...? feyn insi:b How far...? kemm hi(fem), hu(masc) kem iy/u/uma huma (pl) boghod...? bo:d How long...? Kemm iddum...? kem iddu:m How much/many...? Kemm...? kem How much does Kemm tqum kem t'u:m this cost? din?(f) diyn iqum dan?(m) i'u:m dan When does.... X'hin ... sh hiyn... open/close? jiftah/jaghlaq? yiftah/yala' What do you call Kif tghid Kiyf teyd this/that in dan/dak dan/dak Maltese? bil-Malti/ bil malti What does this/ Xi jfisser dan/ shiyfisser dan/ that mean? dak? dak Do you speak Titkellem titkellem English? bl-Ingliz? bl ingli:s Is there anyone Hawn xi hadd a:wn shi had here who speaks...? li jitkellem..? li yitkellem... I don't speak (much) Ma nitkellimx ma nitkellimsh Maltese. (tajjeb) bil-Malti. (tayeb) bil malti Could you speak Tista' titkellem tista titkellem more slowly? iktar bil-mod? iktar bil mo:d Could you repeat Tista' tirrepeti tista tirrepeti that? dak? dak Could you spell Tista tispelli tista tispelli: the word? l-kelma? il kelma Please write the Jekk joghgbok yek yo:jbok word down. iktibli l-kelma. iktibli ilkelma Can you translate Tista tittraducili tista titraduchi:li this for me? dan? dan I understand. Nifhem. nifem I don't understand. Ma nifhimx. ma nifimsh Do you understand? Qed tifhem? 'ed tifem Can you show me? Tista' turini? tista turiyni I can't. Ma nistax. ma nistash Can you tell me? Tista' tghidli? tista teydli Can you help me? Tista' tghinni? tista teyni Can I help you? Nista' nghinek? nista neyneyk Can you direct me Tista tghatini tista tati:ni to...? d-direzzjonijiet id diretsyoniyi:t ghal...? al Wanting -------- I'd like... Nixtieq... nishti:' We'd like... Nixtiequ... nishti:'u What do you want? X'ghandek bzonn? sha:ndek bzon Give me... Aghtini... a:tini Bring me... Gibli... jiybli Show me... Urini... uriyni I'm looking for... Qed infittex... 'ed infittesh I'm hungry. Ghandi l-guh. a:ndi il ju:h I'm thirsty. Ghandi l-ghatx. a:ndi la:tch I'm tired. Jien ghajjien. yi:n a:yi:n I'm lost. Intlift. intlift It's important. Importanti. importanti It's urgent. Urgenti. urjenti Hurry up! Ghaggel! a:jjel It is / there is ------------- It is... Hi(ja)...(fem.) iy(ya) Hu(wa)...(masc.) uw(wa) It isn't... M'hix...(fem.) miysh M'hux...(masc.) muwsh Here it is. Hawn hi. (fem.) awn iy Hawn hu. (masc) aawn oo Here they are. Hawn huma. awn uma There it is. Hemm hi. (fem.) em iy Hemm hu. (masc.) em uw There is/are... Hemm... em Is there/are there...? Hemm...? em Ther isn't/aren't. M'hemmx. memsh It's -------------- big m/f sing. kbir / kbira kbi:r / kbi:ra plural kbar kba:r small zghir / zghira zeyr / zeyra zghar za:r hot shun / shuna s hun / s huna shan s ha:n cold kiesah / kiesha kisah / kis ha keshin kes hin easy facli fachli difficult difficli diffichli heavy tqil / tqila t'il / t'ila tqal t'a:l light hafif / hafifa hafif / hafifa hfief hfi:f right/good tajjeb / tajba tayeb / tayba tajbin taybin wrong/bad hazin / hazina hazin / hazina hziena hzi:na old qadim / qadima 'adim / 'adima qodma 'odma new gdid / gdida jdid / jdida godda joda old xih / xiha shih / shiha xjuh shjuh young zaghzugh zaghzuha zazuh / zazuwa zaghzagh zazah beautiful sabih / sabiha sabih / sabiha sbieh sbi:h ugly ikrah / kerha ikrah / kera koroh koroh better ahjar ahyar worse aghar a:r early kmieni kmi:ni late tard tard cheap irhis / irhisa irhis / irhisa irhas irha:s expensive gholi / gholja o:li / o:lya gholjin o:lyin near vicin = qrib vichin / 'rib far il-boghod il bo:d first l-ewwel lewel last l-ahhar lahar Quantities ----------- a little / a lot ftit / hafna ftiyt / hafna much / many hafna hafna more / less iktar / inqas iktar / in'as enough bizzejjed bizzeyed Prepositions ---------- on fuq fu' in gewwa / go jewa / jo: after wara wara before (time) qabel 'abel before (place) quddiem 'udi:m for ghal a:l from minn min with ma' ma without minghajr mina:yr towards lejn leyn to ghal a:l until sakemm sakem during matul matul next to hdejn hdeyn behind wara wara between bejn beyn since mindu mindu above fuq fu' below taht taht inside gewwa jewa outside barra barra A few more useful words --------------- and u u or jew yew never qatt 'at always dejjem deyem nothing xejn sheyn something xi haga shi haja none hadd had too, also anki anki but izda izda soon malajr malayr now issa issa then imbaghad imba:d again mill-gdid mill jdiyd perhaps forsi / aktarx forsi / aktarsh only biss biss Personal Pronouns -------- I / I'm not Jien / M'iniex yi:n/mini:sh You / You are not Int / M'intix int/mintiysh He / He isn't Hu / M'hux uw/mush She / she isn't Hi / M'hix iy/mish We / We aren't Ahna / M'ahniex ahna/mahni:sh You / You aren't Intom / M'intomx intom/mintomsh They / They aren't Huma / m'humiex u:ma/mumi:sh Numbers ------ 0 xejn sheyn 1 wiehed wi:hed 2 tnejn tneyn 3 tlieta tli:ta 4 erbgha erba: 5 hamsa hamsa 6 sitta sitta 7 sebgha seba: 8 tmienja tmi:nya 9 disgha disa: 10 ghaxra a:shra 11 hdax hda:sh 12 tnax tna:sh 13 tlettax tletta:sh 14 erbatax erbata:sh 15 hmistax hmista:sh 16 sittax sitta:sh 17 sbatax sbata:sh 18 tmintax tminta:sh 19 dsatax tsata:sh 20 ghoxrin o:shriyn 21 wiehed u ghoxrin wi:hed u o:shriyn 22 tnejn u ghoxrin tneyn u o:shriyn 30 tletin tletiyn 40 erbghin erbeyn 50 hamsin hamsin 60 sittin sittin 70 sebghin sebeyn 80 tmenin tmenin 90 disghin diseyn 100 mija miya 101 mija u wiehed miya u wi:hed 200 mitejn miteyn 300 tlitt mija tlit miya 400 erba' mija erba miya 500 hames mija hames miya 600 sitt mija sit miya 700 seba' mija seba miya 800 tminn mija tmin miya 900 disa' mija disa miya 1000 elf elf 1250 elf mitejn u hamsin elf miteyn u hamsin 2000 elfejn elfeyn 3000 tlitt elef tlit elef 1000000 miljun milyuwn first l-ewwel lewel second it-tieni it ti:ni third it-tielet it ti:let fourth ir-raba' ir raba fifth il-hames il hames sixth is-sitta is sitta seventh is-seba' is seba eighth it-tmienja it mi:nya ninth id-disa' id disa tenth il-ghaxra il a:shra once darba darba twice darbtejn darbteyn three times tlitt darbiet tlit darbi:t half nofs nofs a quarter kwart kwart one third terz terts a pair of... par ta'... pa:r ta a dozen tuzzana tuzzana one per cent wiehed fil-mija wi:hed fil miya 3/4 tlitt kwarti tlit kwarti 1995 elf disa' mija elf disa miya u hamsa u hamsa u disghin u diseyn Year and Age ------------- year sena sena leap year sena bisestili sena bizesti:li decade deakadu dekadu century seklu seklu this year din is-sena diyn is sena last year is-sena li ghaddiet is sena li a:ddi:t next year is-sena d-diehla is sena idi:hla each year kull sena kull sena 2 yrs ago sentejn ilu senteyn i:lu in 1 year f'sena fsena in the 80s fit-tminijiet fit tminiyi:t in the 12th fis-seklu fis seklu century tnax tna:sh in the 20th fis-seklu fis seklu century ghoxrin o:shriyn how old are kemm ghandek zmien? kem a:ndek zmi:n you? I'm 30 yrs old. Ghandi tletin sena. a:ndi tletin sena He/she was Twieled/twieldet twi:led/twi:ldet born in 1960. fl-elf disa' mija flelf disa miya u sittin. u sittin What is his/ Kemm ghandu/ kem a:ndu her age? ghandha zmien? a:nda zmi:n Seasons, Months, Days ------------ spring ir-rebbiegha ir rebbi:ya: summer is-sajf is sayf autumn il-harifa il harifa winter ix-xitwa ish shitwa January jannar yanna:r February frar fra:r March marzu martsu April april april May mejju meyu June gunju junyu July lulju lulyu August awissu awissu September settembru settembru October ottubru ottubru November novembru novembru December dicembru dichembru in May f'mejju fmeyu since March minn marzu min martsu the end of l-ahhar lahhar of the month tax-xahar tash sha:r What day is x'gurnata hi shjurnata iy today? illum? illum It's July 1st. Hu l-ewwel ta' lulju. uw lewel ta lulyu in the morning fil-ghodu fil o:du during the day matul il-gurnata matul il jurnata in the wara nofs in-nhar wara nofs ina:r afternoon in the evening fil-ghaxija fil a:shiya at night bil-lejl bil leyl yesterday il-bierah il bi:rah today illum illum to-morrow ghada a:da 2 days ago jumejn ilu yumeyn iylu in 3 days' time fi tlitt ijiem fi tlit iyi:m next week il-gimgha d-diehla il jima id di:hla last week il-gimgha li ghaddiet il jima li a:di:t fortnight hmistax hmista:sh holiday vakanza vakantsa Wishes -------------- Merry Christmas! Il-Milied it-Tajjeb! il mili:d it ta yeb Happy New Year! Is-Sena t-Tajba! is sena it tayba Happy Easter! L-Ghid it-Tajjeb! leyd it tayeb Happy Birthday! Awguri tal-birthday! awguri tal 'birthday' Best Wishes! Awguri!/Xewqat Sbieh! awguri/shew'at sbi:h Congratulations! Nifrahlek! nifrahlek Good luck! Ix-Xorti t-Tajba! ish shorti it tayba Regards... Inselli ghalik inselli a:lik Goodbye! Sahha! sahha Bye! Ciao! chaw What time is it? ------------ Excuse me. Can you Skuzi. Tista skuzi tista tell me the time? tghidli x'hin hu? teydli sh hin uw It's ten past three. It-tlieta u ghaxra. it tli:ta u a:shra It's a quarter past Il-hamsa u kwart. il hamsa u kwart five. It's twenty to seven. Is-sebgha neqsin is seba: ne'sin ghoxrin. o:shriyn It's half past six. Is-sitta u nofs. is sitta u nofs It's noon. Nofs in-nhar. nofs ina:r It's midnight. Nofs il-lejl. nofs ileyl In the morning. Fil-ghodu. fil o:du In the afternoon. Wara nofs in-nhar. wara nofs ina:r In the evening. Fil-ghaxija. fil a:shiya The clock is fast. L-arlogg ghandu larloj a:ndu l-quddiem. il'udi:m the clock is slow. L-arlogg sejjer lura. larloj seyer lura
ARRIVAL -----------Here's my Hawn hu awn uw passport. l-passaport tieghi. il passaport ti:yey I'll be staying... Se nqghod... se no'od a few days ftit granet ftiyt jranet a week gimgha jima: a month. xahar. sha:r I don't know yet. Ghadni ma nafx. a:dni ma nafsh I'm here on vacation. Qieghed hawn vaganzi. 'i:ed awn vagantsi I'm here on business. Qieghed hawn fuq 'i:ed awn fu' bizniss. biznis I'm sorry I don't Jiddispjacini ma yiddispyachini ma understand. nifhimx. nifimsh Is there anyone here Hawn xi hadd hawn awn shi had awn who speaks English? li jaf bl-ingliz? li yaf blingliz I've nothing to M'ghandi xejn ma:ndi sheyn declare. x'niddikjara. shniddikyara I've a bottle of Ghandi flixkun a:ndi flishkun whiskey. wiski. wiski It's for my personal Dan ghall-uzu tieghi dan a:ll uzu ti:yey use. persunali. persunali Changing Money --------- Where's the currency Fejn hu l-ufficcju feyn uw lufichyu exchange office? tal-kambju? tal kambyu Can you change these Tista tibdilli dawn tista tibdilli traveler's checks? it-traviler cekks? it traviler cheks I'd like to change Nixtieq nibdel nishti:' nibdel some dollars/pounds. ftit dollari/sterlini. ftiyt dollari/sterlini What's the exchange X'inhi r-rata shiniy ir rata rate? tal-kambju? tal kambyu Where is? ------------ Where's the car Fejn hu l-ufficcju feyn uw luffichyu rental office? tal-kiri tal-karozzi? tal kiri tal karotsi newstand il-kjosk tal-gazzetti il kyosk tal gatseti restaurant ir-ristorant ir ristorant shopping area iz-zona tal-hwienet itz tzona tal hwi:net How do I get to...? Kif immur ghal...? kiyf immuwr a:l Is there a bus to...? Hemm karozza ghal...? em karotsa a:l Wher can I rent/hire Fejn nista nikri feyn nista nikri a car? karozza? karotsa Hotel reservation ---------- Do you have a hotel Ghandek gwida a:ndek gwida guide? tal-lukandi? tal lukandi Could you reserve Tista tirriservali tista tirriservali a room? kamra? kamra downtown fic-centru fich chentru near the sea hdejn il-bahar hdeyn il bahar a single room kamra singola kamra singola a double room kamra doppja kamra doppya not too expensive mhux gholja wisq mush o:lya wis' Where's the hotel? Fejn hi l-lukanda? feyn iy il lukanda Do you have a street Ghandek mappa a:ndek mappa map? tat-triqat? tat tri'at Car Rental (Hire) ----------- I need to rent ghandi bzonn nikri a:ndi bzon nikri a car. karozza. karotsa small zghira zeyra medium midjum midyum large kbira kbi:ra I'd like it for a Irridha ghal irrida a:l day/week/month. gurnata/gimgha/xahar jurnata/jima:/sha:r Do you have any Ghandek tariffi a:ndek tarifi special rates? specjali? spechya:li What're the rates? X'inhuma t-tariffi? shinuma it tarifi Is mileage included? Il-majligg kompriz? il maylij kompriz I want full insurance. Irrid inxjurans irrid inshyurans komplita. komplita What's the deposit? Kemm hu d-depoztu? kem uw id depostu I've a credit card. Ghandi kredit kard. a:ndi kredit kard Here's my driving Hawn il-licenza awn il lichentsa licence tieghi. ti:yey Taxi ------------ Where can I get a Fejn nista naqbad feyn nista na'bad taxi? taxi? taksi Please get me a Jekk joghgbok sejjahli yek yo:jbok seyahli taxi. taxi. taksi Take me to this Hudni f'dan hudni fdan address. l-indirizz. lindirits the airport. l-erport. lerport the town center. ic-centru. ich chentru Turn at the next Dur fil-kantuniera. du:r fil kantuni:ra corner. Left/right. Max-xellug/mal-lemin. mash shellug/mal lemin Go straight ahead. Ibqa' sejjer dritt. ib'a seyer drit Please stop here. Jekk joghgbok ieqaf yek yo:jbok i:'af hawn. awn I'm in a hurry. Jien mghaggel. yi:n ma:jjel Could you wait for me? Tista tistennini? tista tistnenini I'll be back in ten Nirritorna f'ghaxar nirritorna fa:sha:r minutes. minuti. minuti
ACCOMMODATION ---------Hotel - Checking in: My name is.. Jisimni yisimni I've a reservation. Ghandi prenotazzjoni. a:ndi prenotatsyoni Do you have any Ghandek a:ndek vacancies? kmamar liberi? kmamar liberi I'd like a.. room.. Nixtieq kamra.. nishti:' single/double singola/doppja singola/dopya with twin beds b'zewg sodod bzewch sodod with a double bed b'sodda doppja bsodda dopya with a bath bil-banju bil banyu with a shower bid-docca bid docha with a balcony bil-gallerija bil galleriya with a view b'veduta bveduta We'd like a room... Nixtiequ kamra... nishti:'u kamra in the front quddiem 'udi:m at the back fuq wara fu' wara facing the sea faccata tal-bahar fachata tal bahar It must be quiet. Trid tkun trankwilla. trid tkun trankwilla Is there Hemm em air-conditioning? arja kondizjonata? arya konditsyonata a private toilet? tojlit privat toylit privat Could you put Tista tpoggi tista tpojji an extra bed sodda zejda sodda zeyda in the room? fil-kamra? fil kamra What's the price...? X'inhu l-prezz...? shinu il prets per night ghal lejl a:l leyl per week ghal gimgha a:l jima: That's too expensive. Dak gholi wisq. dak o:li wis' Have you anything Ghandek xi haga a:ndek shi haja cheaper? irhas? irhas We'll be staying... Se noqoghdu... se no'o:du a few days ftit granet ftiyt jranet a week (at least). gimgha (mill-inqas) jima: mill in'as What's the room X'inhu n-numru shinu in numru number? tal-kamra? tal kamra Where can I park Fejn nista nipparkja feyn nista nipparkya the car? l-karrozza? il karotsa The key, please. Ic-cavetta, jekk ich chavetta yek joghgbok. yo:jbok Will you please Jekk joghgbok yek yo:jbok wake me at 7:00. qajjimni fis-sebgha. 'ayimni fis seba: Can you find me Tista ssibli tista issibli a babysitter? bejbisiter beybisitter Would you please Jekk joghgbok yek yo:jbok mail this for me? impostali dan! impostali dan Are there any Hemm xi em shi messages for me? messaggi ghalija? messajji a:liya Difficulties --------- The... doesn't work. ... ma tahdimx. ma tahdimsh air conditioner l-arja kondizjonata larya konditsyonata heating il-hiting il hiytink television it-televixin it televishin Can you get it Tista tinkariga tista tinkariga repaired? xi hadd isewwiha? shi had isewiya The faucet (tap) Il-vit il viyt is dripping. qed iqattar. 'ed i'attar There's no hot water. M'hemmx ilma shun. memsh ilma s hun The bulb is burned out. Il-bozza nharqet. il botsa inhar'et Checking out ------------ May I please have Jekk joghgbok tista yek yo:jbok tista my bill? taghtini l-kont? ta:tini il kont Can I pay by credit Nista nhallas nista inhallas card? bil-kredit kard? bil kredit kard Can you get us Tista ggibilna taxi? tista ijjibilna taksi a taxi? It's been a very Hadna pjacir hafna hadna pyachi:r hafna enjoyable stay. bis-soggorn taghna. bis sojjorn ta:na
EATING OUT ---------------I'm hungry/thirsty. Ghandi l-guh/l-ghatx. a:ndi il juh/lach Can you recommend tista tirrikmanda tista tirrikmanda a good rstaurant? ristorant tajjeb? ristorant tayeb Are there any Hemm xi em shi inexpensive ristoranti irhas ristoranti irhas restaurants around f'dawn l-inhawi? fdawn linhawi here? I'd like to reserve Nixtieq nirriserva nishti:' nirriserva a table for four. mejda ghal erbgha. meyda a:l erba: We'll come at eight. Nigu fit-tmienja. niju fit tmi:nya Could we have a table.. Tista ttina mejda.. tista ittina meyda in the corner fir-rokna fir rokna by the window hdejn it-tieqa hdeyn it ti:'a outside barra barra in a non-smoking area. fejn m'hemmx tipjip. feyn memsh tipyip Waiter/Waitress Wejter/wejtress weyter / weytress May I have the menu Jekk joghgbok yek yo:jbok please. aghtina l-menu. a:tina il menyu Do you have local Ghandkom platti a:ndkom platti dishes? lokali? lokali What do you recommend? X'tirrikmanda? shtirrikmanda I'd like... Jien nixtieq... yi:n nishti:' Could we have.... Tista ggibilna... tista ijjibilna please? jekk joghgbok? yek yo:jbok ashtray axtrej ashtrey cup kikkra kikkra extra chair siggu iehor sijju i:hor fork furketta furketta glass tazza tatsa knife sikkina sikkina plate platt plat spoon imgharfa ima:rfa May I have some... Nixtieq ftit... nishti:' ftiyt bread hobz hobs butter butir butiyr oil zejt zeyt pepper bzar bza:r salt melh melh seasoning hwawar hwawa:r sugar zokkor tsokkor vinegar hall hal I'm on a diet. Jien qed fuq id-dieta. yi:n 'ed fu' id di:ta I musn't eat food Ma nistax niekol ma nistash ni:kol containing... ikel li fih... ikel li fiyh flour/fat dqiq/xaham d'i' / shaham salt/sugar melh/zokkor melh / tsokkor Do you have... Ghandek... a:ndek for diabetics? ghad-dijabetici? a:d diyabetichi cakes kejkijiet keykiyi:t fruit juice sugu tal-frott sugu tal frot Do you have Ghandkom a:ndkom vegetarian dishes? ikel vegetarjan? ikel vejetaryan I'd like some more. Nixtieq ftit iktar. nishti:' ftiyt iktar Just a small portion. Porzjon zghir biss. portsyon zeyr biss Nothing more, thanks. Xejn iktar, grazzi. sheyn iktar gratsi Where're the toilets? Fejn huma t-tojlezz? feyn uma it toylets Breakfast ---------- I'd like breakfast, Nixtieq kolazzjon, nishti:' kolatsyon please. jekk joghgbok. yek yo:jbok I'll have a/an... Nixtieq... nishti:' some ftit ftiyt bacon & eggs bejkin u bajd beykin u bayd boiled egg bajda mghollija bayda molliya cereal cereali chereali fried eggs bajd moqli bayd mo'li scrambled eggs bajd imhawwad bayd imhawwad orange juice sugu tal-laring sugu tal larinch ham and eggs perzut u bajd perzut u bayd marmalade marmellata marmellata toast towst towst May I have some... Tista ggibli ftit... tista ijjibli ftiyt bread hobz hobs butter butir butiyr coffee kafe kafe vdecaffeinated dekaffinat dekaffinat black iswed iswed with milk bil-halib bil halib honey ghasel a:sel milk cold/hot halib kiesah/jahraq halib ki:sah / yahra' tea te te with lemon b'lumija b lumiya (hot) water ilma (shun) ilma s hun What's on the menu? ------- Appetizers Antipasti antipasti pizza, omelets pizza, frittati pitsa frittati soup, sauce soppa, zalza soppa tsaltsa fish, seafood hut, frott tal-bahar hut frot tal bahar meat, laham laham game, poultry tjur, tigieg tyu:r tiji:j vegetables hxejjex hsheyesh salads insalati insalati spices hwawar hwawa:r cheese, fruit gobon, frott jobon frot dessert dizerta dizerta drinks, wine xorb, nbid shorb imbid ice-cream gelat jelat first course l-ewwel platt lewwel plat second course it-tieni platt it ti:ni plat Appetizers ----- anchovies incova inchova artichokes qaqocc 'a'och caviar kavjar kavyar shrimps gambli gambli sausage zalzett tsaltsett olives zebbug zebbuj oysters gajdriet gaydri:t ham perzut perzut sardines sardin sardiyn pickled veggies hxejjex fis-salmura hsheyesh fis salmura Fish & Seafood ----- lobster awwista awista cod bakkaljaw bakkalyaw mussels masklu masklu shrimps gambli gambli crabs grancijiet granchiyi:t eel sallura sallura oysters gajdriet gaydri:t swordfish pixxispad pishispad octopus qarnita 'arnita sea urchins rizzi ritsi salmon salamun salamun sardines sardin sardiyn prawns gambli kbar gambli kbar mackerel sawrell sawrel sturgeon sturjun sturyun tuna ton ton trout trota trota clams arzell artsel cooked imsajjar (m) imsayar imsajra (f) imsayra boiled mgholli/ja mo:lli/ya baked mohmi/ja mohmi/ya grilled mixwi/ja mishwi/ya marinated marinat/a marinat/a steamed fuq il-fwar fu' il fwa:r Meat ---------- I'd like some... Nixtieq... nishti:' beef / lamb canga / haruf changa / haruf mutton / pork muntun / majjal muntun / mayal veal vitella vitella roast / steak rowst / stejk rowst / steyk rib / cutlet kustilja / kotletta kustilya / kotletta liver / filet fwied / filett fwi:d / filett tongue / meatballs ilsien / pulpetti ilsi:n / pulpetti kidneys / tripe kliewi / kirxa kli:wi / kirsha roastbeef / shoulder rosbif / spalla rosbif / spalla I'd like my meat... Nixtieq il-laham... nishti:' il laham baked fil-forn fil forn fried moqli mo'li grilled mixwi mishwi rare / medium ftit nej / midju ftiyt ney / midyu well done misjur sew misyur sew Poultry ----- rabbit fenek fenek chicken fellus fellus turkey dundjan dundyan hen tigiega tiji:ja Vegetables - Salads -------- asparagus sprag sprach broccoli brokkli brokkli artichokes qaqocc 'a'och carrots zunnarija tsunnariya cauliflower pastarda pastarda cabbage kabocca kabocha celery karfusa karfuwsa chick-peas cicri chichri cucumber hjara hyara onion basla basla beans fazola fazola lettuce hass has eggplant bringiel brinji:l potato patata patata pepers bzar bza:r peas pizelli pizelli pumpkin qargha hamra 'ara: hamra spinach spinaci spinachi turnip gidra jidra zucchini zukkini zukkini Spices and Herbs ------ garlic tewm tewm basil habaq haba' cinnamon kannella kannella capers kappar kappa:r bay rand rant oregano oreganu oreganu parsley tursina tursiyna thyme saghtar sa:tar saffron zafran zafran ginger ginger jinjer Fruit ------ apricot / orange berquqa / laringa ber'u'a / larinja watermelon /apple dulliegha / tuffieha dulli:a: / tuffi:ha peanuts / banana karawett / banana karawet / banana cherries / dates cirasa / tamal chirasa / tamal fig / lemon tina / lummija tina / lummiya strawberries / pear frawl / langasa frawl / lanjasa almonds / grapes lewz / gheneb lews / e:nep peach / plum hawha / ghajnbaqra hawha / a:ynba'ra raisins / melon zbib / bettieha sbiyp / betti:ha Wine ------ May I have the Jekk joghgbok gibli yek yo:jbok jibli wine list? l-lista ta' l-inbid? il lista ta limbid I'd like a bottle Nixtieq flixkun nishti:' flishkun of white/red wine. nbid abjad/ahmar. imbid abyad/ahmar Half a bottle. Nofs flixkun. nofs flishkun A glass. Tazza. tatsa A bottle of champagne Flixkun xampanja flishkun shampanya please. jekk joghgbok. yek yo:jbok I'd like beer. Nixtieq birra. nishti:' birra Non-alcoholic drinks ------ I'd like coffee Nixtieq kafe nishti:' kafe with cream and sugar. bil-halib u z-zokkor. bil halib u its tsokkor Chocolate. Cokkolata. chokkolata Fruit-juice. Sugu tal-frott. sugu tal frot Tea with milk/lemon. Te bil-halib/b'lummija. te bil halib/blummiya Lemonade. Limonata. limonata Milkshake. Milkxejk. milksheyk Mineral water. Ilma minerali. ilma minerali Tomato juice. Sugu tat-tadam. sugu tat tadam Complaints -------- There's a plate Hawn platt awn plat missing. nieqes. ni:'es A glass missing. Tazza nieqsa. tatsa ni:'sa I have no knife / m'ghandix sikkina / ma:ndiysh sikkiyna fork / spoon. furketta / mgharfa. furketta / ma:rfa That's not what Dak m'hux li dak mush li ordered. ordnajt. ordnayt I asked for... Jien ridt ... yi:n ritt May I change this. Jekk joghgbok tista yek yo:jbok tista tibdilli dan. tibdilli dan The Check (Bill) ------- I'd like to pay. Nixtieq inhallas. nishti:' inhallas We'd like to pay Nixtiequ nhallsu nishti:'u inhallsu separately. separat. separat Is service included? Servizz hu kompriz? servits uw kompris Can I pay with this Nista nhallas b'dan nista inhallas bdan credit card? il-kredit kard? il kredit kard Thank you, this is Grazzi, dan gratsi dan for you. ghalik. a:lik Keep the change. Zomm il-bqija. zom il b'iya That was a delicious Dik kienet ikla diyk ki:net ikla meal. Thank you. delizzjuza. Grazzi. delitsyuza gratsi
TRAVELLING AROUND -------Asking the way ------ Can you tell me Tista tghidli tista teydli the way to ... kif immur ... kiyf immuwr How far is the next Kemm hu boghod kem uw bo:d village? ir-rahal l-iktar qrib? ir rahal liktar 'rib How far is it to ... Kemm hu boghod ... kem uw bo:d from here? minn hawn? min awn How can I find this Kif nista nsib dan kiyf nista insiyb dan ilpost place? il-post? Where can I find this Fejn nista nsib dan feyn nista insiyb dan address? l-indirizz? lindirits Can you show me on the Tista turini fejn jien tista turiyni feyn yi:n map where I am/ fuq il-mappa? fu' il mappa Where can I park? Fejn nista nipparkja? feyn nista nipparkya Where's the nearest Fejn hu l-eqreb feyn uw le'reb garage? garaxx? garash Excuse me. My car has Skuzani. Ghandi hsara skuzani a:ndi hsara broken down. fil-karozza. fil karotsa May I use your phone? Jekk joghgbok nista yek yo:jbok nista nuza it-telefon nuza it telefown ti:ek tieghek? Can you send Tista tibghat tista tiba:t a mechanic? mekkanik? mekkanik How long will you be? Kemm se tiehu zmien? kem se ti:hu zmi:n Please call the police. Jekk joghgbok sejjah yek yo:jbok seyah pulizija. pulitsiya There's been an Gara accident. jara achident accident. Where's the nearest Fejn hu l-eqreb feyn uw le'reb telephone? telefown? telefown Call a doctor/ambulance Sejjah tabib/ambulanza seyah tabib / ambulantsa quickly. malajr. malayr What's your name X'jismek shyismek and address? u x'indirizz toqghod? u shindirits to'o:d
SIGHTSEEING --------Where's the tourist Fejn hu l-ufficcju feyn uw luffichyu office? tat-turizmu? tat turizmu Can you recommend Tista tirrikmanda tista tirrikmanda an excursion? eskursjoni? eskursyoni How much does Kemm tqum kem t'um the tour cost id-dawra? id dawra Where're the catacombs? Fejn huma l-katakombi? feyn uma il katakombi Where's the flea market?Fejn hu l-monti? feyn uw il monti the market is-suq is su' the library il-librerija il libreriya the museum il-muzew il muzew the palace il-palazz il palats the statue l-istatwa listatwa the tomb il-qabar il 'abar the university l-universita' luniversita Admission ------ Is ... open on Sundays? jiftah(m)/tiftah(f) yiftah tiftah nar ta nhar ta' Hadd? had When does it open? X'hin j/tiftah? sh hin y / tiftah When does it close? X'hin j/taghlaq? sh hin y / ta:la' Is it all right to take Nista niehu nista ni:hu pictures? ritratti? ritratti Who - What - When? -------- What's that building? X'inhu dak il-post? shinu dak il post Who was the ... ? Min kien ... ? miyn ki:n architect l-arkitett larkitet artist l-artist lartist painter il-pittur il pittur sculptor l-iskultur liskultur When did he live? Meta ghix? meta e:sh When was it built? Meta nbena / inbniet? meta imbena / imbni:t We're interested in ... Ahna interessati ... ahna interessati antiques fl-antikita' flantikita archaeology fl-arkeologija flarkeolojiya art fl-arti flarti botany fil-botanika fil botanika ceramics fic-ceramika fich cheramika coins fil-muniti fil muniti flora and fauna fil-flora u l-fawna fil flora u il fawna furniture fl-aghmara fla:ma:ra geology fil-geologija fil jeolojiya history fl-istorja flistorya painting fil-pittura fil pittura pottery fil-fuhhar fil fuhhar sculpture fl-iskultura fliskultura Religious services ------- Is there a/an ... near Hawn ... fil-vicin? awn fil vichin here? Catholic church knisja kattolka knisya kattolka Protestant church knisja protestanti knisya protestanti synagogue sinagoga sinagoga mosque moskeja moskeya At what time is Mass? X'hin hija l-quddiesa? sh hin iya il 'uddi:sa At what time is the X'hin hu s-servizz? sh hin uw is servits service? I'd like to visit Nixtieq nara l-knisja. nishti:' nara il knisya the church. Landmarks -------- cliff / farm / field rdum / razzett / ghalqa irdum / ratset / a:l'a footpath / forest moghdija / foresta mo:diya / foresta garden / hill / house gnien / gholja / dar jni:n / o:lya / dar road / sea / spring triq / bahar / nixxiegha tri' / bahar / nishshi:ya: valley / village wied / rahal wi:d / rahal well / wood bir / bosk biyr / bosk
RELAXING ------------------------Can you recommend a Tista tirrikmandali film / tista tirrikmandali film / good film / concert? kuncert tajjeb? kuncert tayeb Is there a sound-and- Hawn x'imkien xow son- awn shimki:n show son light show on et-lumiere? e lumyer somewhere? What time does it X'hin jibda? sh hin yibda start? I want to reserve two Irrid nirriserva zewg irriyd nirrizerva seats. postijiet. zewch postiyi:t May I please have a Jekk joghgbok aghtini yek yo:jbok a:tini program? programm. program Can you recommend Tista tirrikmanda tista tirrikmanda a good nightclub? najtklabb tajjeb? naytklabb tayeb Is there a floor show? Hemm varjeta'? em varyeta Is evening dress Mehtieg ilbies mehti:j ilbi:s necessary? formali? formali Is there a discotheque? Hemm diskoteka? em diskoteka Would you like Tixtieq tizfen? tishti:' tisfen to dance? On the beach -------------- Is there a sandy Hemm bajja ramlija? em baya ramliya beach? Is this beach safe Din il-bajja hi sejf diyn il baya iy seyf for swimming? ghall-ghawm? a:ll a:wm Are there any Hemm kurrenti em kurrenti dangerous currents? perikoluzi? perikoluzi I want to rent (hire) Nixtieq nikri nishti:' an umbrella umbrella umbrella surfboard serfbord serfbord water-skis woterski woterski Sports ----------- Is there a soccer Hemm x'imkien xi loghba em shimki:n shi lo:ba match anywhere this futbol das-Sibt? futbol das sibt Saturday? Where's the nearest Fejn hu l-eqreb feyn uw le'reb golf course? kors tal-golf? kors tal golf Where're the tennis Fejn huma il-korz feyn uma il korts courts? tat-tennis? tat tennis Where's the race- Fejn hi l-korsa tat- feyn iy il korsa tat course? tigrija? tijriya Is there any good Hawn xi post tajjeb ghas- awn shi post tayeb a:s fishing around here? sajd f'dawn l-inhawi/ sayd fdawn linhawi Do I need a permit? Ghandi bzonn permess? a:ndi bzon permess Where can I get one? Minn fejn nista ngibu? min feyn nista injiybu
MAKING FRIENDS ------------------------Introductions -------- May I introduce ... ? Nista nintroducilek ... ? nista nintroduchilek Paul, this is ... Pawlu, din hi (f.); Pawlu diyn hiy dan hu (m) ... dan uw My name is ... Jien jisimni ... yi:n yisimni Pleased to meet you. Ghandi pjacir. a:ndi pyachir What's your name? Inti, x'jismek? inti shyismek How are you? Kif inti? kiyf inti Fine, thanks. And you. Tajba (f.); tajjeb (m.) tayba tayeb grazzi. U inti? gratsi u inti Follow-up ----------- How long have you Kemm ilek hawn? kem iylek awn been here? We've been here a week. Ahna ilna gimgha hawn. ahna ilna jima: awn We like it very much. Qeghdin niehdu pjacir 'edin ni:hdu pyachir hafna. hafna Do you travel a lot? Tivjagga (s.)hafna? tifyajja hafna Tivjaggaw (pl.) hafna? tifyajjaw hafna Where do you come from? Minn fejn inti? (s.) minn feyn inti Minn fejn intom? (pl.) minn feyn intom I'm from ... Jien minn ... yi:n min What nationality are X'nazzjonalita inti? shnatsyonalita inti you? I'm American, Jien Amerikan/a, (m/f) yi:n amerikan/a British inglis/za inglis/za Japanese Gappuniz/a jappunis/za Norwegian Norvegiz/a norvejis/za French Franciz/a franchis/za German Germaniz/a jermanis/za Italian Taljan/a talyan/a Spanish Spanjol/a spanyol/a Chinese Ciniz/a chiniys/za Swiss Svizzeru/a svitstseru/a Canadian Kanadiz/a kanadis/za I'm with ... Qieghed (m) hawn ... 'i:e:d awn Qieghda (f.) 'i:da my wife / my husband ma marti / mar-ragel ma marti / mar rajel my family / my friends mal-familja / mal-hbieb mal familya / mal hbi:b my parents / my uncle mal-genituri / maz-ziju mal jenituri / mats tsiyu my aunt / my brother maz-zija / ma hijja mats tsiya / ma hiya my sister / my cousin ma ohti / mal-kugin/a ma ohti / mal kujin/a Are you married? Int mizzewweg? (m.) int mizzewwej Int mizzewga? (f.) int mizzewja Do you have children? Ghandek tfal? a:ndek tfal What do you think of X'jidhirlek mill-pajjiz? shyidirlek mill payis the country? What do you do? Int x'taghmel? int shta:mel I'm a student. Jien student (m), yi:n student studentessa (f). studentessa I'm here on a business Jien qed hawn fuq yi:n 'ed awn fu' trip. bizniss. bizniss The weather --------- What a lovely day! X'gurnata sabiha! shjurnata sabiha What awful weather! X'temp hazin! shtemp hazin It's cold / hot today. Il-kesha / is-shana llum. il kesha / is s hana illum Do you think it's Tahseb li se taghmel tahseb li se ta:mel going to rain ix-xita ghada? ish shita a:da tomorrow? cloud / fog / ice shaba / cpar / silg s haba / chpa:r / silch moon / sun / stars qamar / xemx / kwiekeb 'amar / shemsh /kwi:keb
SHOPPING GUIDE --------Stores, shops, services ---- Where's the nearest... Fejn hu l-eqreb... feyn u le'reb antique store antikwarju antikwaryu baker furnar furnar bank / barber bank / barbier bank / barbi:r beauty salon bjutixxin byutishin bookstore hanut tal-kotba hanut tal kotba camera store hanut tar-ritratti hanut tar ritratti bakery/confectionery hanut tal-helu hanut tal helu flower shop fjorist fyorist fishmonger bejjiegh tal-hut beyyi:h tal hut grocery growser growser jeweller gojjellier joyyelli:r library / market librerija / suq libreriya / su' newsstand / post office tal-gazzetti / posta tal gatsetti /posta police station ghassa tal-puluzija assa tal pulutsiya shoemaker / tailor skarpan / hajjat skarpan / hayyat souvenir shop hanut tas-suvenirs hanut tas suvenirs toy store hanut tat-tojs hanut tat toys travel agency agenzija tal-vjaggi ajentsiya tal vyajji vegetable seller bejjiegh tal-haxix beyyi:h tal hashish watchmaker arloggier arlojji:r General Expressions ---- Where's a good ...? Fejn hemm ... tajjeb (m.)? feyn em tayyeb tajba (f.)? tayba Where can I find...? Fejn nista nsib ...? feyn nista insib Where's the main Fejn hu c-centru feyn uw ich chentru shopping area? kummercjali? kummerchyali How far is from here? Kemm hu boghod minn hawn? kem uw bo:d min awn How do I get there? Kif immur hemm? kiyf immur em Can you help me? Tista tghinni? tista teyni I'm just looking. Qed biss nara. 'ed biss nara I want... Irrid... irriyd Can you show me? Tista turini? tista turiyni this / that dan / dak (m.) dan dak din / dik (f) diyn diyk Do you have... ? Ghandek... ? a:ndek Where's the elevator? Fejn hu l-lift? feyn uw il lift Where do I pay? Fejn inhallas? feyn inhallas I'd like ... one Nixtieq wiehed (m.) nishti:' wi:hed wahda (f.) ... wahda big kbir (m), kbira (f) kbir kbira snall zghir (m), zghira (f) zeyr zeyra cheap irhis (m), irhisa (f) irhiys irhiysa dark skur (m), skura (f) skur skura good tajjeb (m), tajba (f) tayyeb tayba light (weight) hafif (m), hafifa (f) hafiyf, hafiyfa light (color) car (m), cara (f) char chara round tond (m), tonda (f) tont tonda square kwadru (m), kwadra (f) kwadru kwadra sturdy solidu (m), solida (f) solidu solida Can you show me some Tista turini ftit tista turiyni ftiyt more? iktar? iktar Something better, Xi haga ahjar, shi haja ahyar cheaper, irhas, irhas larger, smaller. ikbar, izghar. ikbar iza:r How much is this? Kemm iqum dan (m)? kem i'um dan Kemm tqum din (f)? kem t'um diyn How much are they? Kemm iqumu? kem i'umu I don't understand. Mhux qed nifhem. mush 'ed nifem Please write it down. Jekk joghgbok iktibieli. yek yo:jbok iktibi:li I don't want to spend Ma rridx nonfoq ma irriych nonfo' more than... liri. iktar minn... liri. iktar min liri No I don't like it. Le ma joghgobnix (m). le ma yo:jobniysh Le ma toghgobnix (f). le ma to:jobniysh I'll take it. Niehdu (m) / Nehodha (f). ni:hdu nehoda It's not quite what Mhux ezatt li mush ezatt li I wanted. ridt. ritt Can you order it Tista tordnahuli (m) tista tordnauli for me? tordnahieli (f)? tordnai:li How long will it take? Kemm tiehu zmien? kem ti:hu zmi:n Please send it to Jekk joghgbok ibaghtu (m) yej yo:jbok iba:tu this address. ibaghtha (f) f'dan l-indirizz. iba:ta fdan lindirits Do you accept dollars, Taccetta dollari, tachchetta dollari traveller's checks, traviller cekks, traviller cheks credit cards? kredit kards kredit karts Can you please Jekk joghgbok tista yek yo:jbok tista exchange this? tibdilli dan? tibdilli dan I'd like a refund. Nixtieq inkun rimbursat. nishti:' inkun rimburzat Here's the receipt. Hawn hi l-ircevuta. awn iy lirchevuta Bookstore ------ Where can I buy an Fejn nista nixtri feyn nista nishtri English newspaper? gazzetta ngliza? gatsetta ingliza I need a / an ... Ghandi bzonn ... a:ndi bzon I'd like a / an ... Nixtieq ... nishti:' pen / pencil pinna / lapis pinna lapis glue / ink kolla / linka kolla linka calendar / map kalendarju / mappa kalendaryu mappa dictionary / ruler dizzjunarju / riga ditsyunaryu riga eraser / newspaper gomma / gazzetta gomma gatsetta guidebook / paper gwida / karta gwida karta Cutlery ------- cups / plates kikkri / platti kikkri platti glasses / forks tazzez / frieket tatsets fri:ket knives / spoons skieken / mgharef ski:ken ma:ref teaspoon kuccarina kuchcharina made of plastic tal-plastika tal plastika Pharmaceutical ----- Where's the nearest Fejn hi l-eqreb feyn iy le'reb pharmacy? spizjerija? spizyeriya I want something for Irrid xi haga irriyd shi haja a cold / a cough ghal rih / ghas-sola a:l rih a:s sola a headache ghall-ugih ta' ras a:l lujih ta ras an upset stomach ghal stonku mqalleb a:l stonku im'alleb a fever ghad-deni a:d deni Can you fill this Tista timlili din tista timlili diyn prescription for me? ir-ricetta? ir richetta Can I have ... Tista taghtini tista ta:tini aspirin / Band-Aids aspirina / bandejz aspirina bandeyts contraceptives kontracettivi kontrachettivi disinfectant dizinfettant dizinfettant ear-drops qtar ghall-widnejn 'tar a:l widneyn eye-drops qtar ghall-ghajnejn 'tar a:ll a:yneyn gauze garza garza iodine jodju yodyu laxative lassativ lassatif tampons tamponi igjenici tamponi ijyenichi thermometer termometru termometru tranquillizer trankwillanti trankwillanti vitamin pills vitamini vitamini Toiletry ----- deodorant deodorant deodorant razor blades xfafar tal-lehja shfafar tal lehya safety pins labar tal-molla labar tal molla shaving cream krema tal-lehja krema tal lehya toilet paper karti tat-tojlet karti tat toylet tooth brush xkupilja tas-snien shkupilya tas sni:n For the baby ------- Baby food Ikel ghat-trabi ikel a:t trabi pacifier gazaza gazaza diapers griehi jri:hi feeding bottle flixkun tal-bejbi flishkun tal beybi Clothing ------ I'd like... Nixtieq... nishti:' I want... for a Irrid... ghal irriyd a:l 7-yr old boy/girl. tifel/tifla ta' seba' snin. tifel/tifla ta seba sniyn I want something Nixtieq xi haga nishti:' shi haja like this. bhal dan (m) / din (f). bhal dan diyn I want something in Irrid xi haga irriyd shi haja beige / black fil-bejg / fl-iswed fil beyj fliswed blue / brown fil-blu / fil-brawn fil blu fil brawn green / grey fl-ahdar / fil-griz fl ahdar fil gris orange / pink fl-orangjo / fir-roza fl oranjyo fir roza purple / red fil-vjola / fl-ahmar fil vyola flahmar silver / white fil-fiddien / fl-abjad fil fiddi:n flabyad yellow. fl-isfar. fl isfar light / dark fic-car / fl-iskur fich char fliskur lighter / darker iktar car / iktar skur iktar char iktar skur I want something to Irrid xi haga li irriyd shi haja li match this. taqbel ma dan (m) / din (f). ta'bel ma dan diyn I'd like the same Nixtieq l-istess nishti:' listess color. kulur. kulur I don't like Ma joghgobnix ma yo:jobniysh this color. dal-kulur. dal kulur Material -------- Do you have Ghandek a:ndek anything in... ? xi materjal tal- ... ? shi materyal tal I want a cotton blouse. Irrid bluza tal-qoton. irriyd bluza tal 'oton Something made here. Xi haga maghmula hawn. shi haja ma:mula awn Handmade. Maghmula bl-idejn. ma:mula blideyn I want something Irrid xi haga irriyd shi haja thinner. irqaq. ir'a' Do you have any Ghandek xi haga a:ndek shi haja better quality? ta' kwalita ahjar? ta kwalita ahyar What's it made of? Minn x'hix hu maghmul (m) minn shish uw ma:mul hi maghmula (f)? iy ma:mula corduroy / cotton korduroj / qoton korduroy 'oton denim / flannel denijm / flanella deniym flanella gabardine / lace gabardin / bizzilla gabardiyn bitsilla leather / linen gild / ghazel jilt a:zel satin / silk satijn / harir satiyn hariyr velvet / wool bellus / suf bellus suwf Is it pure cotton / Dan qoton pur / dan 'oton puwr wool? suf pur/ suwf puwr Will it shrink by Tingibed bil- tinjibed bil washing? hasil? hasiyl Is it machine-washable? Tinhasel bil-magna? tinhasel bil magna Size ------ I take size 12. Jien niehu qies 12 (tnax). yi:n ni:hu 'i:s tnash Could you measure me? Tista tehodli l-qies? tista tehodli il 'i:s I don't know the size. Ma nafx il-qies. ma nafsh il 'i:s dress / pants libsa (f) / qalziet (m) libsa 'altsi:t blouse / shirt bluza (f) / qmis (f) bluza 'miys Can I try it on? Nista nippruvah (m)? nista nippruvah Nista nippruvaha (f)? nista nippruva a Is there a mirror? Hawn mera? awn mera It fits very well. Jigini (m) sewwa hafna. yijiyni sewwa hafna Tigini (f) sewwa hafna. tijiyni sewwa hafna It's too short/long Hu qasir/twil wisq (m). uw 'asiyr twiyl wis' Hi qasira/twila wisq (f). iy 'asira twiyla wis' tight/loose. dejjaq/wiesa (m) deyya' wi:sa dejqa/wiesgha (f) dey'a wi:sa Clothes ------- anorak / apron gakka / fardell jakka fardell bra / briefs recipett / qalziet ta taht rechipett 'altsi:t ta taht cap / clothes berritta / ilbies berritta ilbi:s coat / collar glekk / ghonq jlekk on' dress / glasses libsa / nuccali libsa nuchali gloves / handbag ingwanti / borza ingwanti borza handkerchief / hat maktur / kappell maktur kappell jacket / jeans gakketta / gijns jakketta jiyns jersey / pants gersi / qalziet jersi 'altsi:t pullover / pyjamas pullover / pigama pullover pijama raincoat / shirt rejnkowt / qmies reynkowt 'mi:s skirt / slip dublett / slipp dublett slip socks / stocking peduna / kalzetta peduna kaltsetta suit / tie libsa shiha / ingravata libsa shiha ingravata trousers / waistcoat qalziet / sidrija 'altsi:t sidriya belt / button cinturin / buttuna chinturin buttuna pocket / sleeve but / komma bu:t komma zipper zipper zipper shoes / sandals zarbun / sandli zarbun sandli slippers / shoelace papocc / lazz papoch lats These are too... Dawn huma... dawn uma narrow/wide dojoq/wisghin wisq doyo' wiseyn wis' large/small kbar/zghar wisq kbar za:r wis' I'd like a pair of Nixtieq par zarbun. nishti:' par zarbun shoes. brown/black kannella/iswed kannella iswed Do you have a Ghandek qies a:ndek 'i:s larger/smaller size? ikbar/izghar? ikbar iza:r Can you repair these Tista ssewwi dan tista issewwi dan shoes? iz-zarbun? iz zarbun How long will it take? Kemm tiehu zmien? kemm ti:hu zmi:n What will it cost? Kemm se tqum? kemm se t'um Can you stitch this? Tista thit din? tista thiyt diyn I need it/them Ghandi bzonnu (m) bzonnha (f) a:ndi bzonnu bzonna as soon as possible. bzonnhom (pl) bzonnom mill-aktar fis. mill aktar fiys Tomorrow. Ghada. a:da Electrical appliances ------ What's the voltage? Kemm hu l-voltagg? kem uw il voltach Do you have a battery Ghandek batterija a:ndek batteriya for this? ghal din? a:l diyn Can you show me how Tista turini kif tista turiyni kiyf it works? tahdem? tahdem I'd like to rent/hire Nixtieq nikri nishti:' nikri a camcorder / VCR. kamkorder / visijar kamkorder visiyar Grocery ------- I'd like a loaf of Nixtieq hobza. nishti:' hobza bread. What sort of cheese Xi kwalita ta' gobon shi kwalita ta jobon do you have? ghandek? a:ndek I'll have a piece Jekk joghgbok nixtieq yek yo:jbok nishti:' of this, please. bicca minn dan. bicha min dan I need some garlic Ghandi bzonn ftit tewm a:ndi bzonn ftiyt tewm and some onions. u ftit basal. u ftiyt basal I'd like a kilo of Nixtieq kilo nishti:' kiylo apples / peaches. tuffieh / hawh tuffi:h hawh tomatoes / apricots. tadam / berquq. tadam ber'u' 100 grams of butter. mitt grammi butir. mitt grammi butiyr half dozen eggs. nofs tuzzana bajd. nofs tuzzana bayd a litre of milk. litru halib. litru haliyb a can of pears. bott langas. bott lanjas a box of chocolates. kaxxa cokkolata. kashsha chokkolata Watchmaker's - Jeweller's -------- Could I please see Jekk joghgbok nista nara yek yo:jbok nista nara that? dak? dak Do you have anything Ghandek xi haga a:ndek shi haja in gold? fid-deheb? fid de:b Is this real silver? Dan veru fidda? dan veru fidda Could you repair Tista ssewwi tista issewwi this watch? dan l-arlogg? dan larloch This watch needs Dan l-arlogg ghandu bzonn dan larloch a:ndu bzon cleaning. tindifa. tindiyfa I'd like a/an/some Nixtieq nishti:' alarm clock / battery sveljarin / batterija svelyarin batteriya bracelet / chain brazzulett / katina bratsulet katiyna clock / cross arlogg / salib arloch saliyb cutlery / earrings pozati / misluti pozati misluti jewel box kaxxa ghall-gawhar kashsha a:l jawa:r necklace / ring gizirana / curkett jizirana churket rosary beads kuruna tar-ruzarju kuruna tar ruzaryu tie pin labra ta' ngravata labra ta ingravata alabaster / copper alabastru / ram alabastru ram crystal / diamond kristall / djamant kristal dyamant emerald / enamel smerald / enamilju zmerald enamilyu gold / ivory deheb / ivorju de:b ivoryu pearl / silver gawhra / fidda jawra: fidda Optician ------- I've broken my glasses. In-nuccali nqasamli. in nuchchali in'asamli Can you repair them Tista ssewwijhomli? tista issewwiyomli for me? When will they be Meta jkunu lesti? meta ikuwnu lesti ready? Can you change the Tista tibdilli tista tibdilli lenses for me? il-lenti? il lenti I'd like to have my Nixtieq ticcekkjali nishti:' tichekkyali eyesight checked. l-vista. il vista I'm short-sighted. Jiena korta vista. yi:na korta vista I've lost one of my Tlift wahda tlift wahda contact lenses. mill-kontakt lensis. mill kontakt lensis I'd like to buy Nixtieq nixtri nishti:' nishtri a pair of sunglasses. par nuccali tax-xemx. par nuchchali tash shemsh May I look in a Nista nara nista nara mirror? f'mera? fmera I'd like to buy Nixtieq nixtri nishti:' nishtri a pair of binoculars. bajnokjular. baynokyular Photography ------- I want a/an... camera Irrid kamera irriyd kamera simple / inexpensive semplici / rhisa semplichi irhiysa Show me some Urini ftit uriyni ftiyt camcoders. kamkorders. kamkorders I'd like to have some Nixtieq tehodli ftit nishti:' tehodli ftiyt passport photos taken. ritratti ghal passaport. ritratti a:l passaport I'd like film for Nixtieq film ghal nishti:' film al this camera. din il-kamera. diyn il kamera How much do you Kemm iqum kem i'um charge for processing? l-isvilupp? lizvilupp I want two prints Irrid zewg ritratti irriyd zewch ritratti of each negative. ta' kull-negattiva. ta kull negativa Will you please Jekk joghgbok yek yo:jbok enlarge this. kabbarli dan. kabbarli dan When will the photos Meta jkunu lesti meta ikunu lesti be ready? r-ritratti? ir ritratti Can you repair this Tista ssewwi din tista issewwi diyn camera? il-kamera? il kamera
AT THE BANK ---------At the Bank ------ I want to change Irrid insarraf irriyd insarraf some dollars. ftit dollari. ftiyt dollari I want to cash a Irrid ninkaxxa irriyd ninkashsha traveller's check. traviller cekk. traviller chek What's the exchange X'hini r-rata shiniy ir rata rate? tal-kambju? tal kambyu Can you telex my Tista titteleksja tista titteleksya bank in New York? il-bank tieghi NY? il bank ti:ey Nyu York I want to credit this Irrid nakkredita dan irriyd nakkredita to my account. fl-akkawnt tieghi. flakkawnt ti:ey I want to open Nixtieq niftah nishti:' niftah an account. akkawnt. akkawnt I want to withraw Nixtieq nigbed nishti:' nijbed Lm100. mitt lira. mit liyra Where should I sign? Fejn ghandi niffirma? feyn a:ndi niffirma Can you provide me Tista tipprovdini tista tipprovdiyni with an interpreter? b'interpretu? binterpretu Where can I make Fejn nista naghmel feyn nista na:mel photocopies? fotokopji? fotokopyi Can you cash a Tista tinkaxxa tista tinkashsha personal check? cekk persunali? chek persunali Have you small change? Ghandek zghar? a:ndek za:r Here's the change. Hawn il-bqija. awn il b'iya I have no money on me. M'ghandix flus fuqi. ma:ndiysh fluws fu'i amount / balance ammont / bilanc ammont bilanch capital / checkbook kapital / cekkbuk kapital chekbuk contract / expenses kuntratt / spejjez kuntrat speyyes invoice / loss kont / telf kont telf mortgage / payment ipoteka / hlas ipoteka hla:s percentage / profit percentwali / profitt perchentwali profit purchase / sale akkwist / bejgh akkwist beyh share / transfer sehem / trasferiment se:m trasferiment value. valur. valuwr
AT THE POST OFFICE -------Where's the nearest Fejn hi l-posta feyn iy il posta post office? l-iktar vicina? liktar vichina What time does the X'hin tiftah / sh hin tiftah P.O. open / close? taghlaq il-posta? ta:la' il posta A stamp for this Jekk joghgbok bolla yek yo:jbok bolla letter / postcard ghal din l-ittra / a:l diyn littra please. il-kartolina. il kartolina What's the postage X'inhu l-pustagg shinuw il pustach for a postcard to ghal kartolina a:l kartolina Australia? ghall-Awstralja? a:l lawstralya I want to send this Irrid nibghat dan irriyd niba:t dan parcel. il-pakkett. il pakket I want to send this... Irrid nibghat din... irriyf niba:t diyn air mail bl-ajru blayru express espress espres registered mail. rakkomandata. rakkomandata Where's the general Feyn hi l-poste feyn iy il post delivery? restante? restant Is there any mail Hemm xi posta em shi posta for me? My name is... ghalija? Jisimni... a:liya yisimni I want to send a Irrid nibghat irriyd niba:t telegramm / telex. telegramm / teleks. telegram teleks May I please have Jekk joghgbok aghtini yek yo:jbok a:tiyni a form? formula. formula How much is it per Kemm tqum kull kem t'u:m kul word? kelma? kelma How long will a cable Kemm jiehu zmien kem yi:hu zmi:n take to Toronto? kejbil ghal Toronto? keybil a:l Toronto
TELEPHONE --------Where's the telephone? Fejn hu t-telefown? feyn uw it telefown Where's the nearest Fejn hu l-eqreb feyn uw le'reb telephone booth? kjosk tat-telefown? kyosk tat telefown I want to make a Ghandi bzonn naghmel andi bzon na:mel phone call. telefown. telefown May I use your phone? Nista nuza t-telefown nista nuwza it telefown tieghek? ti:ek Have you a phone Ghandek ktieb a:ndek kti:b directory? tat-telefown? tat telefown Who is speaking? Min qed jitkellem? miyn 'ed yitkellem Hello! This is Mrs. X Hellow! Hawn is-Sinjura hellow awn is sinyura speaking. X qed titkellem. 'ed titkellem. This is Mr. X Hawn is-Sinjur X awn is sinyur speaking. qed jitkellem. 'ed yitkellem Can I speak to... Nista' nkellem 'il... nista inkellem il Isn't he home? Mhux id-dar? muwsh id da:r Isn't she home? Mhix id-dar? miysh isd da:r Would you please take Jekk joghgbok tista yek yo:jbok tista a message? tiehu messagg? ti:hu messach I'll call later. Incempel iktar tard. inchempel iktar tard Would you ask him Jekk joghgbok ghidlu yek yo:jbok e:ydlu to call me. jcempilli. ichempilli /ask her to call me. /ghidilha ccempilli. e:ydila ichchempilli My number is... In-numre tieghi hu... in numru ti:ey uw Speak more slowly Jekk joghgbok tkellem yek yo:jbok tkellem please. iktar bil-mod. iktar bil mod The line is busy. Il-linja engegjd. il linya engeyjd Good morning, can you Bongornu, tista bonjornu tista help me get this tghinni naqbad dan te:yni na'bad dan number? in-numru? in numru I want to place a Irrid naghmel telefown irriyd na:mel telefown collect call. u nirriversja l-hlas. u nirriversya il hlas I want to pay for Irrid inhallas ghal irriyd inhallas a:l this call. dan it-telefown. dan it telefown
DOCTOR -------General --- Can you get me a Tista ssejjahli tista isseyyahli doctor? tabib? tabiyb Is there a doctor here? Hawn tabib hawnhekk? awn tabiyb awnek I need a doctor Ghandi bzonn tabib a:ndi bzon tabiyb quickly. malajr. malayr Can I make an Nista' naghmel nista na:mel appointment right now, appuntament issa stess, appuntament issa stes tomorrow, as soon ghada, mill-aktar a:da mill aktar as possible. fis. fiys Parts of the body ----- appendix / arm appendici / driegh appendichi dri:h artery / back arterija / dahar arteriya da:r bladder buzzieqa ta' l-awrina buzzi;'a ta lawriyna bone / bowels ghadma / msaren a:dma imsaren breast / ear sider / widna sider widna eye / eyes ghajn / ghajnejn a:yn a:yneyn face / finger wicc / saba wich saba foot / genitals sieq / genitali si:' jenitali gland / hand glandola / id glandola iyt head / heart ras / qalb ra:s 'alp intestines / jaw intestini / xedaq intestiyni sheda' joint / kidney goga / kilwa joga kilwa knee / leg rkoppa / rigel irkoppa rijel lip / liver xoffa / fwied shoffa fwi:t lung / mouth pulmun / halq pulmuwn hal' muscle / neck musklu / ghonq musklu o:n' nerve /nose nerv / mnieher nerf imni:her rib / shoulder kustilja / spalla kustilya spalla skin gilda jilda spine xewka tad-dahar shewka tad da:r stomach / tendon stonku / gherq stonku e:r' throat / tongue gerzuma / lsien gerzuwma ilsi:n tooth / waist sinna / qadd sinna 'at vein vina viyna Accident - Injury ------ There has been Gara ncident. jara inchident an accident. My child has had It-tifel (m) tieghi it tifel ti:ey a fall. waqa'. wa'a It-tifla (f) tieghi it tifla ti:ey waqghet. wa'e:t He has hurt his head. (Hu) wegga' rasu. uw wejja rasu She has hurt her head. (Hi) weggghet rasha. iy wejje:t rasa He's/she's Mitluf/mitlufa minn mitluwf mitluwfa min unconscious. sensih/sensiha. sensih/sensiya He's bleeding heavily. Qed jisvina sewwa. 'ed yizvina sewwa She's bleeding heavily. Qed tisvina sewwa. 'ed tizvina sewwa He's seriously Korrut sewwa. korruwt sewwa injured. She's seriously Korruta sewwa. korruwta sewwa injured. His arm is broken. Dirghajh maqsuma. dira:yh ma'suwma Her arm is broken. Dirghajha maqsuma. dira:ya ma'suwma I've been stung. Ghandi tingiza. a:ndi tingiyza I've got something Ghandi xi haga a:ndi shi haja in my eye. f'ghajnejja. fa;yneyya I've got a/an... Ghandi... a:ndi blister muffaha muffaha boil musmar musmar bruise dbengila tbenjiyla burn harqa har'a cut ferita feriyta graze barxa barsha insect bite gidma ta' nsett gidma ta inset lump gundella gundella rash raxx rash sting tingiza tingiyza swelling nefha nefha wound ferita feriyta Could you have a Tista tarali ftit? tista tarali ftiyt look at it? I can't move my... Ma nistax incaqlaq... ma nistash incha'la' It hurts. Tugghani. tuja:ni Illness --- I'm not feeling well. Mhux f'sikti. muwsh fsikti I'm ill. Ma niflahx. ma niflahsh I feel dizzy. Inhossni stordut (m) inhossni storduwt storduta (f). storduwta I feel nauseous. Inhossni mdardar (m) inhossni imdardar imdardra (f). imdardra I feel shivery. Ghandi tkexkix. a:ndi tkeshkiysh I've got a fever. Ghandi d-deni. a:ndi id deni I've been vomiting. Ili nirrimetti. iyli nirrimetti I'm constipated. Ili ma nipporga. iyli ma nipporga I've got diarrhoea. Ghandi d-dijarrea. a:ndi id diyarrea I have a nosebleed. Qed ninfarag. 'ed ninfarach I've got (a/an)... Ghandi ... a:ndi asthma l-azma lazma backache ugigh f'dahari ujih fda:ri cold rih rijh cough is-soghla is so:la cramps bughawieg bua:wi:ch earache ugigh f'widnejja ujih fwidneyya headache ugigh ta' ras ujih ta ras indigestion indigestjoni indijestyoni palpitations tferfir ta' qalb tferfijr ta 'alp rheumatism rewmatizmu rewmatizmu sore throat hruq fi grizmejja hru' fi grizmeyya stomach ache ugigh fl-istonku ujih fli stonku sunstroke xemxata shemshata I have a pain in Ghandi ugigh a:ndi ujih my chest. f'sidri. fsidri I had a heart attack Kelli attakk tal-qalb kelli attak tal 'alp ... years ago. ... snin ilu. sniyn iylu. My blood pressure is Il-pressjoni tieghi il pressyoni ti:ey too high/too low. tad-demm hi gholja tad dem iy o:lya wisq/baxxa wisq. wis' bashsha wis' I'm allergic to... Jien allergiku ghal... yi:n allerjiku a:l I'm diabetic. Ghandi d-dijabete. a:ndi id diyabete Women's section ------ I have period pains. Ghandi ugigh tax-xahar. a:ndi ujih tash sha:r I have a vaginal Ghandi infezzjoni a:ndi infetsyoni infection. fil-vagina. fil vajiyna I'm on the pill. Qed niehu l-pillola. 'ed ni:hu il pillola I haven't had my Ili ma nara iyli ma nara period for 2 months. xahrejn. sha:reyn I'm 3 months pregnant. Jiena tlit xhur tqila. yi:na tlit shuwr t'iyla Prescription, Treatment ---- This is my usual Din hi l-medicina diyn iy il medichiyna medecine. tieghi tas-soltu. ti:ey tas soltu Can you give me a Tista taghtini tista ta:tiyni prescription for this? ricetta ghal dan? richetta a:l dan Can you prescribe some Tista tordnali ftit tista tordnali ftiyt sleeping pills, pilloli ta' l-irqad, pilloli ta lir'at a tranquillizer? kalmanti? kalmanti I'm allergic to Jien allergiku ghal yi:n allerjiku a:l antibiotics/penicillin. antibiotici/penicillina.antibiyotichi penichilliyna I don't want anything Ma rridx xi haga ma irrich shi haja too strong. qawwija hafna. 'awiyya hafna How many times a day Kemm il darba fil-jum kem il darab fil yuwm should I take it? ghandi nehodha? a:ndi nehoda Must I swallow them Ghandi niblaghhom a:ndi niblahhom whole? shah? s hah Fee ---- How much do I owe you? Kemm ghandi ntik? kem a:ndi intiyk May I have a receipt Nixtieq ircevuta nishti:' irchevuwta for my health ghall-assikurazzjoni a:l assikuratsyoni insurance? tas-sahha. tas sahha Can I have a medical Tista taghtini tista ta:tiyni certificate? certifikat mediku? chertifikat mediku Hospital --- What are the visiting X'inhuma l-hinijiet shinuwma il hiniyi:t hours? tal-parlatorju? tal parlatoryu When can I get up? Meta nista nqum? meta nista in'uwm When will the doctor Meta se jigi t-tabib? meta se yiji it tabiyb come? I'm in pain. Ninsab mugugh. ninsab mujuwh I can't eat. Ma nistax niekol. ma nistash ni:kol I can't sleep. Ma nistax norqod. ma nistash nor'od Can I have a pain- Tista ttini kalmant / tista ittiyni kalmant killer / some ftit pilloli ftiyt pilloli sleeping pills? ghall-irqad? a:l lir'ad Where is the bell? Fejn hi l-qanpiena? feyn iy il 'anpi:na nurse Infermier (m) infermi:r infermiera (f) infermi:ra patient pazjent patsyent anaesthetic anestetiku anestetiku blood transfusion trasfuzjoni tad-demm trasfuzyoni tad dem injection injezzjoni inyetsyoni bed sodda sodda bedpan padella padella thermometer termometru termometru
DENTIST --------Can you recommend Tista tirrakmandali tista tirrakmandali a good dentist? dentista tajjeb? dentista tayyeb Can I make an Nixtieq naghmel nishti:' na:mel (urgent) appointment appuntament (urgenti) appuntament urjenti to see Dr ...? biex nara d-dentista. bi:sh nara id dentista I have a broken tooth. Ghandi sinna miksura. a:ndi sinna miksuwra I have a tootache. Ghandi ugigh ta' dras. a:ndi ujih ta dras I have an abscess. Ghandi axxess. a:ndi ashshess This tooth hurts. Dis-sinna tugghani. dis sinna tuja:ni I don't want it Ma rridx naqlaghha. ma irriych na'lahha extracted. Could you give me Tista taghtini tista ta:tiyni an anaesthetic? l-loppju? il loppyu I've lost a filling. Tlift filling. tlift fillink The gum is very sore. Il-hanek jahraqni ferm. il hanek jahra'ni ferm The gum is bleeding. il-hanek idemma. il hanek idemma I've broken this Ksirt din ksirt diyn denture. id-dentatura. id dentatuwra Can you repair this Tista ssewwi din tista issewwi diyn denture? id-dentatura? id dentatuwra When will it be raedy? Meta tkun lesta? meta tkuwn lesta
EMERGENCY --------Call the police. Sejjah pulizija. seyyah pulitsiya Danger. Periklu. periklu Fire. Nar. nar Get a doctor. Sejjah tabib. seyyah tabiyb Go away. Mur 'l hemm. muwr lem Help. Ajut. ayut Get help quickly. Sejjah ghajnuna malajr. seyyah a:ynuwna malayr I'm ill. Inhossni hazin. inhossni haziyn I'm lost. Intlift. intlift Leave me alone. Hallini kwiet (m). halliyni kwi:t Hallini kwieta (f). halliyni kwi:ta Stop. Ieqaf (s) Ieqfu (p). i:'af i:'fu Stop that man/woman. Zommu dak ir-ragel/ zommu dak ir rajel dik il-mara. diyk il mara Stop thief. Halliel (m) halli:l Halliela (f) halli:la
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1268769
Though Arab rule in Malta lasted only until 1091, the conquering Normans allowed the Muslims to remain, and Arabic became their common language. More than a century later, in 1224, the Muslims were expelled, but their language—which had by that time evolved into a local Arabic dialect—remained, now cut off from the scholarly traditions of the mother language.
This was a major linguistic turning point. Arabic’s most striking linguistic dilemma—diglossia, or the difference between the written and the spoken languages—was moderated by the expulsion of the Muslims, but the event aggravated other problems, such as bilingualism, word mixing and code switching—the technical term for alternating between two languages in the same conversation. Scholars at the University of Malta, who are carrying out some of the world’s most advanced linguistic research, today find these problems fascinating.
Modern Maltese (or Malti, as the Maltese people themselves call their language) is described by some linguists as a “mixed language” of Semitic, Romance and English elements, while others simply call it an Arabic dialect. Maltese nationalists a hundred years ago portrayed Malti as related to ancient Punic; purists today fault the younger generation for adopting undigested loan words from English and Italian.
What is beyond dispute is that as of May 2004, when Malta joined the European Union, Malti became the eu’s only official language of Arabic origin. This leaves many Maltese simultaneously proud and worried about the cultural symbolism that their tongue holds in an ever-shrinking world.
Subscribe to:
Posts (Atom)