Saturday, April 25, 2015

Nepal a magnitude-7.8 quake near the capital of Kathmandu April-2015

Kathmandu, Nepal 
Rescue crews and residents in Nepal early Sunday began the desperate search for survivors after a magnitude-7.8 quake near the capital of Kathmandu a day earlier flattened homes, buildings and temples, causing widespread damage across the region and killing more than 1,800 people.
Whole streets and squares in the capital of more than 1 million people were covered in rubble. Stunned residents stared at temples that were once part of their daily lives and now were reduced to nothing.
Locals and tourists ferreted through mounds of debris in search of survivors. Cheers rose from the piles when people were found alive -- but mostly bodies turned up. The injured ended up being treated outside overflowing hospitals, where crowds of people gathered looking for relatives.
Dozens of bodies were pulled from the historic nine-story Dharahara tower that came crashing down during the quake. At least 17 people were reported killed on Mount Everest, where the quake caused multiple avalanches.
A seemingly endless series of aftershocks continued to roil the area, further traumatizing survivors. Residents huddled in the cold rain overnight for safety.
The death toll of 1,832 is expected to rise as the full extent of the damage is assessed.
    The loss of life reported so far "is really based on the information we have from the main cities," Lex Kassenberg, Nepal country director for CARE International, told CNN. "But if you look at the spread of the earthquake a lot of the rural areas have been hit as well. The information we received from the field is that 80% of the houses in these rural areas have been destroyed."
    The quake was the strongest in the region in more than 80 years. Residents are used to earthquakes in Nepal, and many thought the start of Saturday's quake was a tremor, until the earth kept shaking and buildings crashed down.
    "The reports of the devastation are still coming in and the numbers of people killed, injured and affected by this earthquake continue to rise," said U.N. Secretary-General Ban Ki-moon in a statement. "It is clear that very many lives have been lost."

    'Utterly terrifying'

    An estimated 4.6 million people in the region were exposed to tremors from theNepal earthquake, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs said via Twitter. Thirty out of 75 Nepal districts were affected by the quake.
    In neighboring Tibet, roads buckled, buildings collapsed and at least 13 people were killed, China's state media reported, citing local authorities.
    Separately, at least four Chinese citizens in Nepal -- two workers with a Chinese company, a tourist and a mountaineer -- have been killed, state media reported, citing the Chinese Embassy in Kathmandu.
    Officials in India confirmed at least 34 deaths in three states from the Nepalquake.
    The quake struck at 11:56 a.m. local time (2:11 a.m. ET) and was centered less than 50 miles northwest of Kathmandu. It occurred at a depth of 9.3 miles, which is considered shallow and more damaging than a deeper quake. It was reported by people in the area as having lasted a long time. One person said he felt as if he were on a ship in rough seas.

    Chile's Calbuco Volcano Could Erupt for Months, Experts Warn

    بركان كالبوكو في جنوب تشيلي ثار للمرة الأولى منذ أكثر من خمسة عقود




    Friday, April 24, 2015

    Volcano Calbuco, which has laid dormant for more than 40 years, suddenly erupted

    Mysterious white lights have been spotted hovering near Chile's erupting Calbuco volcano on Wednesday

    UFO seen near Chile's Calbuco volcano's ash cloud in video

    Volcano Calbuco, which has laid dormant for more than 40 years, suddenly erupted on Wednesday causing a thick plume of ash to cloud the sky while thousands of people living in its shadow were forced to flee the 'apocalypse-like' event. Hundreds filmed the eruption, near the southern port city of Puerto Montt, Chile, and its deadly ash cloud which caused all nearby flights to be grounded for safety. But one amateur cameraman was surprised to see what appeared to be white lights close to the enormous plume of ash and smoke rising from the mouth of the volcano.



    female soldiers and fighter pilots in action among the ranks of armed forces around the world,

    Photographs offer look at female soldiers tackling ISIS to fighting in Ukraine

    The photographs show female soldiers and fighter pilots in action among the ranks of armed forces around the world, including in Syria, Pakistan and North Korea. One image shows fighters from the Sawt al-Haq battalion (top right) of the Free Syrian army in Aleppo. Another shows female North Korean soldiers (bottom left) on patrol near the border with China. Pro-Russian rebels (bottom right) are also pictured in Donetsk, Ukraine, while another image shows US Army soldier Norma Gonzales (top left) waiting to be flown by helicopter to a base in Kandahar, southern Afghanistan.

    Famous People Birth Days 90 years old and beyond

    My 90th couldn't have been better!' Doris Day dons a 'D' necklace and white ensemble for her birthday bash in Carmel

     6 April 2014 
    Birthday girl! Reclusive movie star Doris Day donned a 'D' necklace for her official 90th birthday bash Sunday at the Quail Lodge & Golf Club in Carmel-by-the-Sea
    ......................

    Thursday, April 23, 2015

    Aramco Magazine Saudi Arabia

    https://www.saudiaramcoworld.com/issue/201502/

    California Orange County Cities

    Similar Arabic and Maltese Words

    Merħba                   مرحباً بك
    Welcome!


    Saħħa.   Si77ah   وداعًا.
    Goodbye.


    Jien jisimni ...      جيسيمني    Tisma3ni
    My name is ..

    Titkellem bl-Ingliż?  .... 
    Do you speak English?    هل تتحدث الإنجليزية؟   titkalem  

    Ma nitkellimx (tajjeb) bil-Malti.
    I don't speak (much) Maltese.


    Tista' tgħinni?   ............ نيتكيليم  nitkalem
    Can you help me?


    Fejn huma t-tojlezz?  fain hommah?
    Where are the toilets, please?

    God  Alla  ....... Allah


    No			Le			le
    
    
    
    Good night		Il-lejl it-tajjeb
    
    
    how r u?.....''kif int?'' in arabic the same
    
    
    fine........ ''tajba'' they prononce it as tayba so the same in arabic 
    can i?............''nista'' in arabic ''astatee3''
    
    
    
    
    you want to speak?.....''trid tetkellem?''


    Malti(Maltese) Bil-flus taghmel triq il-bahar 
    Money can make a road in the sea
    gh= ع

    بالفلوس تعمل طريق البحار


    See you later		Narak iktar tard	narak iktar ta:rd


    Very well, thanks.	Tajjeb(masc),tajba(fem) tayeb/tayba 
    	And you?		hafna. U inti?		hafna u inti
    
    
    
    
    Where?			Fejn?			feyn
    
    	How?			Kif?			kiyf
    
    	When? 			Meta?			meta
    
    	What?			X'hini?			shiniy
    
    	Why?			Ghaliex?		a:li:sh
    
    	Who?			Min?			miyn
    
    	Which?			Liema?			lima
    
    	Where is...?		Fejn hu...?		feyn uw
    
    	Where are...?		Fejn huma...?		feyn uma
    
    	Where can I find...?    Fejn insib...?		feyn insi:b
    
    	How far...?		kemm hi(fem), hu(masc)	kem iy/u/uma
    				huma (pl) boghod...?	bo:d
    
    	How long...?		Kemm iddum...?		kem iddu:m
    
    	How much/many...?	Kemm...?		kem
    
    	How much does 		Kemm tqum		kem t'u:m
    	this cost?		din?(f)			diyn
    				iqum dan?(m)	  	i'u:m dan
    
    	When does....		X'hin ...		sh hiyn...
    	open/close?		jiftah/jaghlaq?		yiftah/yala'
    
    	What do you call	Kif tghid		Kiyf teyd
    	this/that in 		dan/dak			dan/dak
    	Maltese?		bil-Malti/		bil malti
    
    	What does this/		Xi jfisser dan/		shiyfisser dan/
    	that mean?		dak?			dak
    	
    	Do you speak		Titkellem		titkellem
    	English?		bl-Ingliz?		bl ingli:s
    
    	Is there anyone		Hawn xi hadd 		a:wn shi had 
    	here who speaks...?     li jitkellem..?		li yitkellem...
    
    	I don't speak (much)	Ma nitkellimx	 	ma nitkellimsh 
    	Maltese.		(tajjeb) bil-Malti.	(tayeb) bil malti
    
    	Could you speak		Tista' titkellem	tista titkellem
    	more slowly?		iktar bil-mod?		iktar bil mo:d
    
    	Could you repeat 	Tista' tirrepeti	tista tirrepeti
    	that?			dak?			dak
    
    	Could you spell 	Tista tispelli 		tista tispelli:
    	the word?		l-kelma?		il kelma
    
    	Please write the	Jekk joghgbok		yek yo:jbok
    	word down.		iktibli l-kelma.	iktibli ilkelma
    	
    	Can you translate	Tista tittraducili	tista titraduchi:li
    	this for me?		dan?			dan
    
    	I understand.		Nifhem.			nifem
    
    	I don't understand.  	Ma nifhimx.		ma nifimsh
    
    	Do you understand?	Qed tifhem?		'ed tifem
    
    	Can you show me?	Tista' turini?		tista turiyni
    	
    	I can't.		Ma nistax.		ma nistash
    
    	Can you tell me?	Tista' tghidli?		tista teydli
    
    	Can you help me?	Tista' tghinni?		tista teyni
    
    	Can I help you?		Nista' nghinek?		nista neyneyk
    
    	Can you direct me	Tista tghatini 		tista tati:ni
    	to...?			d-direzzjonijiet 	id diretsyoniyi:t
    				ghal...?		al
    
    
    Wanting --------
    
    	I'd like...		Nixtieq...		nishti:'
    
    	We'd like...		Nixtiequ...		nishti:'u
    	
    	What do you want? 	X'ghandek bzonn?	sha:ndek bzon
    
    	Give me...		Aghtini...		a:tini
    
    	Bring me...		Gibli...		jiybli
    
    	Show me...		Urini...		uriyni
    
    	I'm looking for...	Qed infittex...		'ed infittesh
    
    	I'm hungry.		Ghandi l-guh.		a:ndi il ju:h
    
    	I'm thirsty.		Ghandi l-ghatx.		a:ndi la:tch
    
    	I'm tired.		Jien ghajjien.		yi:n a:yi:n
    	
    	I'm lost.		Intlift.		intlift
    
    	It's important.		Importanti.		importanti
    
    	It's urgent.		Urgenti.		urjenti
    
    	Hurry up!		Ghaggel!		a:jjel
    
    
    
    It is / there is -------------
    
    	It is...		Hi(ja)...(fem.)		iy(ya)
    				Hu(wa)...(masc.)	uw(wa)
    	
    	It isn't...		M'hix...(fem.)		miysh
    				M'hux...(masc.)		muwsh
    
    	Here it is.		Hawn hi. (fem.)		awn iy				Hawn hu. (masc)		aawn oo
    
    	Here they are.		Hawn huma.		awn uma
    
    	There it is.		Hemm hi. (fem.)		em iy
    				Hemm hu. (masc.)	em uw
    
    	There is/are...		Hemm...			em
    
    	Is there/are there...?  Hemm...?		em
    
    	Ther isn't/aren't.	M'hemmx.		memsh
    
    
    
    It's --------------
    
    			
    	big	    m/f sing.	kbir / kbira		kbi:r / kbi:ra
    		    plural      kbar			kba:r
    
    	small			zghir / zghira		zeyr / zeyra
    				zghar			za:r
    
    	hot			shun / shuna		s hun / s huna
    				shan			s ha:n
    
    	cold			kiesah / kiesha		kisah / kis ha
    				keshin			kes hin 	
    
    	easy			facli			fachli	
    	
    	difficult		difficli		diffichli
    
    	heavy			tqil / tqila		t'il / t'ila
    				tqal			t'a:l
    
    	light			hafif / hafifa		hafif / hafifa
    				hfief			hfi:f	
    
    	right/good		tajjeb / tajba		tayeb / tayba
    				tajbin			taybin
    
    	wrong/bad		hazin / hazina		hazin / hazina
    				hziena			hzi:na
    
    	old			qadim / qadima 	        'adim / 'adima
    				qodma			'odma
    
    	new			gdid / gdida		jdid / jdida
    				godda			joda		
    
    	old			xih / xiha		shih / shiha	
    				xjuh			shjuh	
    
    	young			zaghzugh zaghzuha	zazuh / zazuwa
    				zaghzagh		zazah
    
    	beautiful		sabih / sabiha		sabih / sabiha
    				sbieh			sbi:h
    
    	ugly			ikrah / kerha		ikrah / kera
    				koroh			koroh
    
    	better			ahjar			ahyar
    
    	worse			aghar			a:r
    
    	early			kmieni			kmi:ni
    	
    	late			tard			tard
    
    	cheap			irhis / irhisa		irhis / irhisa
    				irhas			irha:s	
    
    	expensive		gholi / gholja		o:li /	o:lya
    				gholjin			o:lyin
    
    	near			vicin = qrib		vichin / 'rib
    					
    	far			il-boghod		il bo:d
    
    	first			l-ewwel			lewel
    			
    	last			l-ahhar			lahar
    	
    
    Quantities -----------
    
    	a little / a lot	ftit / hafna		ftiyt / hafna
    
    	much / many		hafna			hafna
    
    	more / less		iktar / inqas		iktar / in'as
    
    	enough			bizzejjed		bizzeyed
    
    	
    Prepositions ----------
    
    	on				fuq			fu'	
    	in				gewwa / go		jewa / jo:
    	after				wara			wara
    	before (time)			qabel			'abel
    	before (place)			quddiem			'udi:m
    	for				ghal			a:l
    	from				minn			min
    	with				ma'			ma
    	without				minghajr		mina:yr
    	towards				lejn			leyn
    	to				ghal			a:l
    	until				sakemm			sakem
    	during				matul			matul
    	next to				hdejn			hdeyn
    	behind				wara			wara
    	between				bejn			beyn
    	since				mindu			mindu
    	above				fuq			fu'
    	below				taht			taht
    	inside				gewwa			jewa
    	outside				barra			barra
    	
    
    
    A few more useful words ---------------
    
    	and				u			u
    	or				jew			yew
    	never				qatt			'at
    	always				dejjem			deyem
    	nothing				xejn			sheyn
    	something			xi haga			shi haja
    	none				hadd			had
    	too, also			anki			anki
    	but				izda			izda
    	soon 				malajr			malayr
    	now 				issa			issa
    	then				imbaghad		imba:d
    	again				mill-gdid		mill jdiyd
    	perhaps				forsi / aktarx		forsi / aktarsh
    	only				biss			biss
    
    
    
    Personal Pronouns --------
    
    	I / I'm not		Jien / M'iniex		yi:n/mini:sh
    	You / You are not	Int / M'intix		int/mintiysh
    	He / He isn't		Hu / M'hux		uw/mush
    	She / she isn't		Hi / M'hix		iy/mish
    	We / We aren't		Ahna / M'ahniex		ahna/mahni:sh
    	You / You aren't	Intom / M'intomx	intom/mintomsh
    	They / They aren't	Huma / m'humiex		u:ma/mumi:sh
    
    
    Numbers ------
    
    	0	xejn			sheyn
    	1	wiehed			wi:hed
    	2	tnejn			tneyn
    	3	tlieta			tli:ta
    	4	erbgha			erba:
    	5	hamsa			hamsa					
    	6	sitta			sitta
    	7	sebgha			seba:
    	8	tmienja			tmi:nya
    	9	disgha			disa:
    	10	ghaxra			a:shra
    	11	hdax			hda:sh
    	12	tnax			tna:sh
    	13	tlettax			tletta:sh
    	14	erbatax			erbata:sh
    	15 	hmistax			hmista:sh
    	16	sittax			sitta:sh	
    	17	sbatax			sbata:sh
    	18	tmintax			tminta:sh
    	19	dsatax			tsata:sh
    	20	ghoxrin			o:shriyn
    	21	wiehed u ghoxrin	wi:hed u o:shriyn
    	22	tnejn u ghoxrin		tneyn u o:shriyn
    	30	tletin			tletiyn
    	40	erbghin			erbeyn
    	50	hamsin			hamsin
    	60	sittin			sittin
    	70	sebghin			sebeyn
    	80	tmenin			tmenin
    	90	disghin			diseyn
    	100	mija			miya
    	101	mija u wiehed		miya u wi:hed
    	200	mitejn			miteyn	
    	300	tlitt mija		tlit miya
    	400	erba' mija		erba miya
    	500	hames mija		hames miya
    	600	sitt mija		sit miya
    	700	seba' mija		seba miya
    	800	tminn mija		tmin miya
    	900	disa' mija		disa miya
    	1000	elf			elf
    	1250	elf mitejn u hamsin	elf miteyn u hamsin
    	2000	elfejn			elfeyn
    	3000	tlitt elef		tlit elef
    	1000000	miljun			milyuwn
    
    
    	first		l-ewwel		lewel
    	second		it-tieni	it ti:ni
    	third		it-tielet	it ti:let
    	fourth		ir-raba'	ir raba
    	fifth		il-hames	il hames
    	sixth		is-sitta	is sitta
    	seventh		is-seba'	is seba
    	eighth		it-tmienja	it mi:nya
    	ninth		id-disa'	id disa
    	tenth		il-ghaxra	il a:shra
    
    	once		darba		darba
    	twice		darbtejn	darbteyn
    	three times	tlitt darbiet	tlit darbi:t
    
    	half		nofs		nofs
    	a quarter	kwart		kwart
    	one third	terz		terts
    	a pair of...	par ta'...	pa:r ta
    	a dozen		tuzzana		tuzzana
    
    	one per cent	wiehed fil-mija	wi:hed fil miya
    	3/4		tlitt kwarti	tlit kwarti
    
    	1995		elf disa' mija	elf disa miya
    			u hamsa 	u hamsa
    			u disghin 	u diseyn
    
    
    
    Year and Age -------------
    
    	year		sena			sena
    	leap year	sena bisestili		sena bizesti:li
    	decade		deakadu			dekadu
    	century		seklu			seklu
    	this year	din is-sena		diyn is sena
    	last year	is-sena li ghaddiet	is sena li a:ddi:t
    	next year	is-sena d-diehla	is sena idi:hla
    	each year	kull sena		kull sena
    	2 yrs ago	sentejn ilu		senteyn i:lu
    	in 1 year	f'sena			fsena
    	in the 80s	fit-tminijiet		fit tminiyi:t
    	in the 12th	fis-seklu		fis seklu
    	century		tnax			tna:sh
    	in the 20th	fis-seklu		fis seklu
    	century		ghoxrin			o:shriyn
    	
    	how old are 	kemm ghandek zmien?	kem a:ndek zmi:n
    	you?
    
    	I'm 30 yrs old.	Ghandi tletin sena.	a:ndi tletin sena
    
    	He/she was  	Twieled/twieldet	twi:led/twi:ldet
    	born in 1960.	fl-elf disa' mija	flelf disa miya
    			u sittin.		u sittin
    
    	What is his/	Kemm ghandu/		kem a:ndu
    	her age?	ghandha zmien?		a:nda zmi:n
    
    
    
    Seasons, Months, Days ------------
    
    	spring		ir-rebbiegha		ir rebbi:ya:
    	summer		is-sajf			is sayf
    	autumn		il-harifa		il harifa	
    	winter		ix-xitwa		ish shitwa
    
    	January		jannar			yanna:r
    	February	frar			fra:r
    	March		marzu			martsu
    	April		april			april
    	May		mejju			meyu
    	June		gunju			junyu
    	July		lulju			lulyu
    	August		awissu			awissu
    	September	settembru		settembru
    	October		ottubru			ottubru
    	November	novembru		novembru
    	December	dicembru		dichembru
    
    	in May		f'mejju			fmeyu
    	since March	minn marzu		min martsu
    	the end of 	l-ahhar			lahhar
    	of the month	tax-xahar		tash sha:r
    	
    	What day is	x'gurnata hi		shjurnata iy
    	today?		illum?			illum
    
    	It's July 1st.	Hu l-ewwel ta' lulju.	uw lewel ta lulyu
    
    	in the morning	fil-ghodu		fil o:du
    	during the day	matul il-gurnata	matul il jurnata
    	in the		wara nofs in-nhar	wara nofs ina:r
    	afternoon
    	in the evening	fil-ghaxija		fil a:shiya
    	at night	bil-lejl		bil leyl
    	yesterday	il-bierah		il bi:rah
    	today		illum			illum
    	to-morrow	ghada			a:da
    	2 days ago	jumejn ilu		yumeyn iylu
    	in 3 days' time	fi tlitt ijiem		fi tlit iyi:m
    	next week	il-gimgha d-diehla	il jima id di:hla
    	last week	il-gimgha li ghaddiet	il jima li a:di:t
    	fortnight	hmistax			hmista:sh
    	holiday		vakanza			vakantsa
    
    
    Wishes --------------
    
    Merry Christmas!	Il-Milied it-Tajjeb!	il mili:d it ta yeb
    Happy New Year!		Is-Sena t-Tajba!	is sena it tayba
    Happy Easter!		L-Ghid it-Tajjeb!	leyd it tayeb
    Happy Birthday!		Awguri tal-birthday!	awguri tal 'birthday'	
    Best Wishes!		Awguri!/Xewqat Sbieh!	awguri/shew'at sbi:h
    Congratulations!	Nifrahlek!		nifrahlek
    Good luck!		Ix-Xorti t-Tajba!	ish shorti it tayba
    Regards...		Inselli ghalik		inselli a:lik
    Goodbye!		Sahha!			sahha
    Bye!			Ciao! 			chaw
    
    
    What time is it? ------------
    
    Excuse me. Can you	Skuzi. Tista		skuzi tista
    tell me the time?	tghidli x'hin hu?	teydli sh hin uw
    
    It's ten past three.	It-tlieta u ghaxra.	it tli:ta u a:shra
    
    It's a quarter past	Il-hamsa u kwart.	il hamsa u kwart
    five.
    
    It's twenty to seven.	Is-sebgha neqsin	is seba: ne'sin
    			ghoxrin.		o:shriyn
    
    It's half past six.	Is-sitta u nofs.	is sitta u nofs
    
    It's noon.		Nofs in-nhar.		nofs ina:r
    
    It's midnight.		Nofs il-lejl.		nofs ileyl
    
    In the morning.		Fil-ghodu.		fil o:du
    In the afternoon.	Wara nofs in-nhar.	wara nofs ina:r
    In the evening.		Fil-ghaxija.		fil a:shiya
    
    The clock is fast.	L-arlogg ghandu		larloj a:ndu
    			l-quddiem.		il'udi:m
    the clock is slow.	L-arlogg sejjer lura.	larloj seyer lura
    
    

    ARRIVAL -----------
    
    Here's my 		Hawn hu			awn uw
    passport.		l-passaport tieghi.	il passaport ti:yey
    
    I'll be staying...	Se nqghod...		se no'od
    a few days		ftit granet		ftiyt jranet
    a week			gimgha			jima:
    a month.		xahar.			sha:r
    
    I don't know yet.	Ghadni ma nafx.		a:dni ma nafsh
    
    I'm here on vacation.	Qieghed hawn vaganzi.	'i:ed awn vagantsi
    
    I'm here on business.	Qieghed hawn fuq 	'i:ed awn fu'
    			bizniss.		biznis
    
    I'm sorry I don't	Jiddispjacini ma	yiddispyachini ma
    understand.		nifhimx.		nifimsh
    
    Is there anyone here	Hawn xi hadd hawn	awn shi had awn
    who speaks English?	li jaf bl-ingliz?	li yaf blingliz
    
    I've nothing to		M'ghandi xejn		ma:ndi sheyn
    declare.		x'niddikjara.		shniddikyara
    
    I've a bottle of	Ghandi flixkun		a:ndi flishkun
    whiskey.		wiski.			wiski
    
    It's for my personal	Dan ghall-uzu tieghi	dan a:ll uzu ti:yey
    use.			persunali.		persunali
    
    
    
    Changing Money ---------
    
    
    Where's the currency	Fejn hu l-ufficcju	feyn uw lufichyu
    exchange office?	tal-kambju?		tal kambyu
    
    Can you change these	Tista tibdilli dawn	tista tibdilli
    traveler's checks?	it-traviler cekks?	it traviler cheks
    
    I'd like to change	Nixtieq nibdel		nishti:' nibdel
    some dollars/pounds.	ftit dollari/sterlini.	ftiyt dollari/sterlini
    
    What's the exchange 	X'inhi r-rata		shiniy	ir rata
    rate?			tal-kambju?		tal kambyu
    
    
    
    Where is? ------------
    
    Where's the car		Fejn hu l-ufficcju	feyn uw luffichyu
    rental office?		tal-kiri tal-karozzi?	tal kiri tal karotsi
    
    newstand		il-kjosk tal-gazzetti	il kyosk tal gatseti
    restaurant		ir-ristorant		ir ristorant
    shopping area		iz-zona tal-hwienet	itz tzona tal hwi:net
    
    How do I get to...?	Kif immur ghal...?	kiyf immuwr a:l
    
    Is there a bus to...?	Hemm karozza ghal...?	em karotsa a:l
    
    Wher can I rent/hire	Fejn nista nikri	feyn nista nikri
    a car?			karozza?		karotsa
    
    
    
    Hotel reservation ----------
    
    Do you have a hotel	Ghandek gwida 		a:ndek gwida
    guide?			tal-lukandi?		tal lukandi
    
    Could you reserve	Tista tirriservali	tista tirriservali
    a room?			kamra?			kamra
    downtown		fic-centru		fich chentru
    near the sea		hdejn il-bahar		hdeyn il bahar
    a single room		kamra singola		kamra singola
    a double room		kamra doppja		kamra doppya
    not too expensive	mhux gholja wisq	mush o:lya wis'
    
    Where's the hotel?	Fejn hi l-lukanda?	feyn iy il lukanda
    
    Do you have a street 	Ghandek mappa		a:ndek mappa
    map?			tat-triqat?		tat tri'at
    
    
    
    
    Car Rental (Hire) -----------
    
    
    I need to rent 		ghandi bzonn nikri	a:ndi bzon nikri
    a car.			karozza.		karotsa
    small			zghira			zeyra
    medium			midjum			midyum
    large			kbira			kbi:ra
    
    I'd like it for a	Irridha ghal		irrida a:l
    day/week/month.		gurnata/gimgha/xahar	jurnata/jima:/sha:r
    
    Do you have any		Ghandek tariffi		a:ndek tarifi
    special rates?		specjali?		spechya:li
    
    What're the rates?	X'inhuma t-tariffi?	shinuma it tarifi
    
    Is mileage included?	Il-majligg kompriz?	il maylij kompriz
    
    I want full insurance.	Irrid inxjurans 	irrid inshyurans
    			komplita.		komplita
    
    What's the deposit?	Kemm hu d-depoztu?	kem uw id depostu
    
    I've a credit card.	Ghandi kredit kard.	a:ndi kredit kard
    
    Here's my driving	Hawn il-licenza		awn il lichentsa
    licence			tieghi.			ti:yey
    
    
    
    Taxi ------------
    
    Where can I get a 	Fejn nista naqbad	feyn nista na'bad
    taxi?			taxi?			taksi
    
    Please get me a 	Jekk joghgbok sejjahli	yek yo:jbok seyahli
    taxi.			taxi.			taksi
    
    Take me to this 	Hudni f'dan		hudni fdan
    address.		l-indirizz.		lindirits
    the airport.		l-erport.		lerport
    the town center.	ic-centru.		ich chentru
    
    Turn at the next	Dur fil-kantuniera.	du:r fil kantuni:ra
    corner.
    
    Left/right.		Max-xellug/mal-lemin.	mash shellug/mal lemin
    
    Go straight ahead.	Ibqa' sejjer dritt.	ib'a seyer drit
    
    Please stop here.	Jekk joghgbok ieqaf	yek yo:jbok i:'af
    			hawn.			awn
    
    I'm in a hurry.		Jien mghaggel.		yi:n ma:jjel
    
    Could you wait for me?	Tista tistennini?	tista tistnenini
    
    I'll be back in ten	Nirritorna f'ghaxar	nirritorna fa:sha:r
    minutes.		minuti.			minuti
    
    

    ACCOMMODATION ---------
    
    Hotel - Checking in:
    
    My name is..		Jisimni			yisimni
    
    I've a reservation.	Ghandi prenotazzjoni.	a:ndi prenotatsyoni
    
    Do you have any		Ghandek 		a:ndek
    vacancies?		kmamar liberi?		kmamar liberi
    
    I'd like a.. room..	Nixtieq kamra..		nishti:'
    single/double		singola/doppja		singola/dopya
    with twin beds		b'zewg sodod		bzewch sodod
    with a double bed	b'sodda doppja		bsodda dopya
    with a bath		bil-banju		bil banyu
    with a shower		bid-docca		bid docha
    with a balcony		bil-gallerija		bil galleriya
    with a view		b'veduta		bveduta
    
    We'd like a room...	Nixtiequ kamra...	nishti:'u kamra
    in the front		quddiem			'udi:m
    at the back		fuq wara		fu' wara
    facing the sea		faccata tal-bahar	fachata tal bahar
    It must be quiet.	Trid tkun trankwilla.	trid tkun trankwilla
    
    Is there 		Hemm			em
    air-conditioning?	arja kondizjonata?	arya konditsyonata
    a private toilet?	tojlit privat		toylit privat
    
    Could you put		Tista tpoggi		tista tpojji
    an extra bed		sodda zejda		sodda zeyda
    in the room?		fil-kamra?		fil kamra
    
    What's the price...?	X'inhu l-prezz...?	shinu il prets
    per night		ghal lejl		a:l leyl
    per week		ghal gimgha		a:l jima:
    
    That's too expensive.	Dak gholi wisq.		dak o:li wis'
    
    Have you anything	Ghandek xi haga		a:ndek shi haja
    cheaper?		irhas?			irhas
    
    We'll be staying...	Se noqoghdu...		se no'o:du
    a few days		ftit granet		ftiyt jranet
    a week (at least).	gimgha (mill-inqas)	jima: mill in'as
    
    What's the room 	X'inhu n-numru		shinu in numru
    number?			tal-kamra?		tal kamra
    
    Where can I park 	Fejn nista nipparkja	feyn nista nipparkya
    the car?		l-karrozza?		il karotsa
    
    The key, please.	Ic-cavetta, jekk	ich chavetta yek
    			joghgbok.		yo:jbok
    
    Will you please		Jekk joghgbok		yek yo:jbok
    wake me at 7:00.	qajjimni fis-sebgha.	'ayimni fis seba:
    
    Can you find me		Tista ssibli		tista issibli
    a babysitter?		bejbisiter		beybisitter
    
    Would you please	Jekk joghgbok		yek yo:jbok
    mail this for me?	impostali dan!		impostali dan
    
    Are there any 		Hemm xi			em shi
    messages for me?	messaggi ghalija?	messajji a:liya
    
    
    
    Difficulties ---------
    
    The... doesn't work. 	... ma tahdimx.		ma tahdimsh
    air conditioner		l-arja kondizjonata	larya konditsyonata
    heating			il-hiting		il hiytink
    television		it-televixin		it televishin
    
    Can you get it		Tista tinkariga		tista tinkariga
    repaired?		xi hadd isewwiha?	shi had isewiya
    
    The faucet (tap) 	Il-vit			il viyt
    is dripping.		qed iqattar.		'ed i'attar
    
    There's no hot water.	M'hemmx ilma shun.	memsh ilma s hun
    
    The bulb is burned out. Il-bozza nharqet.	il botsa inhar'et
    
    
    
    Checking out ------------
    
    May I please have	Jekk joghgbok tista	yek yo:jbok tista
    my bill?		taghtini l-kont?	ta:tini il kont
    
    Can I pay by credit	Nista nhallas		nista inhallas
    card?			bil-kredit kard?	bil kredit kard
    
    Can you get us 		Tista ggibilna taxi?	tista ijjibilna taksi
    a taxi?
    
    It's been a very	Hadna pjacir hafna	hadna pyachi:r hafna
    enjoyable stay.		bis-soggorn taghna.	bis sojjorn ta:na
    
    

    EATING OUT ---------------
    
    I'm hungry/thirsty.	Ghandi l-guh/l-ghatx.	a:ndi il juh/lach
    
    Can you recommend	tista tirrikmanda	tista tirrikmanda
    a good rstaurant?	ristorant tajjeb?	ristorant tayeb
    
    Are there any		Hemm xi			em shi
    inexpensive		ristoranti irhas	ristoranti irhas
    restaurants around 	f'dawn l-inhawi?	fdawn linhawi
    here?
    
    I'd like to reserve	Nixtieq nirriserva	nishti:' nirriserva
    a table for four.	mejda ghal erbgha.	meyda a:l erba:
    
    We'll come at eight.	Nigu fit-tmienja.	niju fit tmi:nya
    
    Could we have a table.. Tista ttina mejda..	tista ittina meyda
    in the corner		fir-rokna		fir rokna
    by the window		hdejn it-tieqa		hdeyn it ti:'a
    outside			barra			barra
    in a non-smoking area.	fejn m'hemmx tipjip.	feyn memsh tipyip
    
    Waiter/Waitress		Wejter/wejtress		weyter / weytress
    May I have the menu	Jekk joghgbok		yek yo:jbok
    please.			aghtina l-menu.		a:tina il menyu
    
    Do you have local	Ghandkom platti		a:ndkom platti
    dishes?			lokali?			lokali
    
    What do you recommend?	X'tirrikmanda?		shtirrikmanda
    
    I'd like...		Jien nixtieq...		yi:n nishti:'
    
    Could we have....	Tista ggibilna...	tista ijjibilna
    please?			jekk joghgbok?		yek yo:jbok
    ashtray			axtrej			ashtrey
    cup			kikkra			kikkra
    extra chair		siggu iehor		sijju i:hor
    fork			furketta		furketta
    glass			tazza			tatsa
    knife			sikkina			sikkina
    plate			platt			plat
    spoon			imgharfa		ima:rfa
    
    May I have some...	Nixtieq ftit...		nishti:' ftiyt
    bread			hobz			hobs
    butter			butir			butiyr
    oil			zejt			zeyt
    pepper			bzar			bza:r
    salt			melh			melh
    seasoning		hwawar			hwawa:r
    sugar			zokkor			tsokkor
    vinegar			hall			hal
    
    I'm on a diet.		Jien qed fuq id-dieta.	yi:n 'ed fu' id di:ta
    
    I musn't eat food	Ma nistax niekol	ma nistash ni:kol
    containing...		ikel li fih...		ikel li fiyh
    flour/fat		dqiq/xaham		d'i' / shaham
    salt/sugar		melh/zokkor		melh / tsokkor
    
    Do you have...		Ghandek...		a:ndek
    for diabetics?		ghad-dijabetici?	a:d diyabetichi
    cakes			kejkijiet		keykiyi:t
    fruit juice		sugu tal-frott		sugu tal frot
    
    Do you have 		Ghandkom		a:ndkom
    vegetarian dishes?	ikel vegetarjan?	ikel vejetaryan
    
    I'd like some more.	Nixtieq ftit iktar.	nishti:' ftiyt iktar
    
    Just a small portion.	Porzjon zghir biss.	portsyon zeyr biss
    
    Nothing more, thanks.	Xejn iktar, grazzi.	sheyn iktar gratsi
    
    Where're the toilets?	Fejn huma t-tojlezz?	feyn uma it toylets
    
    
    
    Breakfast ----------
    
    I'd like breakfast,	Nixtieq kolazzjon,	nishti:' kolatsyon
    please.			jekk joghgbok.		yek yo:jbok
    
    I'll have a/an...	Nixtieq...		nishti:'
    some			ftit			ftiyt
    bacon & eggs		bejkin u bajd		beykin u bayd
    boiled egg		bajda mghollija		bayda molliya
    cereal			cereali			chereali
    fried eggs		bajd moqli		bayd mo'li
    scrambled eggs		bajd imhawwad		bayd imhawwad
    orange juice		sugu tal-laring		sugu tal larinch
    ham and eggs		perzut u bajd		perzut u bayd
    marmalade		marmellata		marmellata
    toast			towst			towst
    
    May I have some...	Tista ggibli ftit...	tista ijjibli ftiyt
    bread			hobz			hobs
    butter			butir			butiyr
    coffee			kafe			kafe
    vdecaffeinated		dekaffinat		dekaffinat
    black			iswed			iswed
    with milk		bil-halib		bil halib
    honey			ghasel			a:sel
    milk cold/hot		halib kiesah/jahraq	halib ki:sah / yahra'
    tea			te			te
    with lemon		b'lumija		b lumiya
    (hot) water		ilma (shun)		ilma s hun
    
    
    What's on the menu? -------
    
    Appetizers		Antipasti		antipasti
    pizza, omelets		pizza, frittati		pitsa frittati
    soup, sauce		soppa, zalza		soppa tsaltsa
    fish, seafood		hut, frott tal-bahar	hut frot tal bahar
    meat, 			laham			laham
    game, poultry		tjur, tigieg		tyu:r tiji:j
    vegetables		hxejjex			hsheyesh
    salads			insalati		insalati
    spices			hwawar			hwawa:r
    cheese, fruit		gobon, frott		jobon frot
    dessert			dizerta			dizerta
    drinks, wine		xorb, nbid		shorb	imbid
    
    ice-cream		gelat			jelat
    first course		l-ewwel platt		lewwel plat
    second course		it-tieni platt		it ti:ni plat
    
    
    Appetizers -----
    
    anchovies		incova			inchova
    artichokes		qaqocc			'a'och
    caviar			kavjar			kavyar
    shrimps			gambli			gambli
    sausage			zalzett			tsaltsett
    olives			zebbug			zebbuj
    oysters			gajdriet		gaydri:t
    ham			perzut			perzut
    sardines		sardin			sardiyn
    pickled veggies		hxejjex fis-salmura	hsheyesh fis salmura
    
    
    Fish & Seafood -----
    
    lobster			awwista			awista
    cod			bakkaljaw		bakkalyaw
    mussels			masklu			masklu
    shrimps			gambli			gambli
    crabs			grancijiet		granchiyi:t
    eel			sallura			sallura
    oysters			gajdriet		gaydri:t
    swordfish		pixxispad		pishispad
    octopus			qarnita			'arnita
    sea urchins		rizzi			ritsi
    salmon			salamun			salamun
    sardines		sardin			sardiyn
    prawns			gambli kbar		gambli kbar
    mackerel		sawrell			sawrel
    sturgeon		sturjun			sturyun
    tuna			ton			ton
    trout			trota			trota
    clams			arzell			artsel
    
    cooked			imsajjar (m)		imsayar
    			imsajra (f)		imsayra
    boiled			mgholli/ja		mo:lli/ya
    baked			mohmi/ja		mohmi/ya
    grilled			mixwi/ja		mishwi/ya
    marinated		marinat/a		marinat/a
    steamed			fuq il-fwar		fu' il fwa:r
    
    
    Meat ----------
    
    I'd like some...	Nixtieq...		nishti:'
    beef / lamb		canga / haruf		changa / haruf
    mutton / pork		muntun / majjal		muntun / mayal
    veal			vitella			vitella
    
    roast / steak		rowst / stejk		rowst / steyk
    rib / cutlet		kustilja / kotletta	kustilya / kotletta
    liver / filet		fwied / filett		fwi:d / filett
    tongue / meatballs	ilsien / pulpetti	ilsi:n / pulpetti
    kidneys / tripe		kliewi / kirxa		kli:wi / kirsha
    roastbeef / shoulder	rosbif / spalla		rosbif / spalla
    
    I'd like my meat...	Nixtieq il-laham...	nishti:' il laham
    baked			fil-forn		fil forn
    fried			moqli			mo'li
    grilled			mixwi			mishwi
    rare / medium		ftit nej / midju	ftiyt ney / midyu
    well done		misjur sew		misyur sew
    
    
    Poultry -----
    
    rabbit			fenek			fenek
    chicken			fellus			fellus
    turkey			dundjan			dundyan
    hen			tigiega			tiji:ja
    
    
    Vegetables - Salads --------
    
    asparagus		sprag			sprach
    broccoli		brokkli			brokkli
    artichokes		qaqocc			'a'och
    carrots			zunnarija		tsunnariya
    cauliflower		pastarda		pastarda
    cabbage			kabocca			kabocha
    celery			karfusa			karfuwsa
    chick-peas		cicri			chichri
    cucumber		hjara			hyara
    onion			basla			basla
    beans			fazola			fazola
    lettuce			hass			has
    eggplant		bringiel		brinji:l
    potato			patata			patata
    pepers			bzar			bza:r
    peas			pizelli			pizelli
    pumpkin			qargha hamra		'ara: hamra
    spinach			spinaci			spinachi
    turnip			gidra			jidra
    zucchini		zukkini			zukkini
    
    
    Spices and Herbs ------
    
    garlic			tewm			tewm
    basil			habaq			haba'
    cinnamon		kannella		kannella
    capers			kappar			kappa:r
    bay			rand			rant
    oregano			oreganu			oreganu
    parsley			tursina			tursiyna
    thyme			saghtar			sa:tar
    saffron			zafran			zafran
    ginger			ginger			jinjer
    
    
    Fruit ------
    
    apricot	/ orange	berquqa / laringa	ber'u'a / larinja
    watermelon /apple	dulliegha / tuffieha	dulli:a: / tuffi:ha
    peanuts / banana	karawett / banana	karawet / banana
    cherries / dates	cirasa / tamal		chirasa / tamal
    fig / lemon		tina / lummija		tina / lummiya
    strawberries / pear	frawl / langasa		frawl / lanjasa
    almonds / grapes	lewz / gheneb		lews / e:nep
    peach / plum		hawha / ghajnbaqra	hawha / a:ynba'ra
    raisins	/ melon		zbib / bettieha		sbiyp / betti:ha
    
    
    Wine ------
    
    May I have the		Jekk joghgbok gibli	yek yo:jbok jibli
    wine list?		l-lista ta' l-inbid?	il lista ta limbid
    
    I'd like a bottle	Nixtieq flixkun		nishti:' flishkun
    of white/red wine.	nbid abjad/ahmar.	imbid abyad/ahmar
    
    Half a bottle.		Nofs flixkun.		nofs flishkun
    
    A glass.		Tazza.			tatsa
    
    A bottle of champagne	Flixkun xampanja	flishkun shampanya
    please.			jekk joghgbok.		yek yo:jbok
    
    I'd like beer.		Nixtieq birra.		nishti:' birra
    
    
    Non-alcoholic drinks ------
    
    I'd like coffee		Nixtieq kafe		nishti:' kafe
    with cream and sugar.	bil-halib u z-zokkor.	bil halib u its tsokkor
    Chocolate.		Cokkolata.		chokkolata
    Fruit-juice.		Sugu tal-frott.		sugu tal frot
    Tea with milk/lemon.	Te bil-halib/b'lummija.	te bil halib/blummiya
    Lemonade.		Limonata.		limonata
    Milkshake.		Milkxejk.		milksheyk
    Mineral water.		Ilma minerali.		ilma minerali
    Tomato juice.		Sugu tat-tadam.		sugu tat tadam
    
    
    Complaints --------
    
    There's a plate		Hawn platt		awn plat
    missing.		nieqes.			ni:'es
    A glass missing.	Tazza nieqsa.		tatsa ni:'sa
    
    I have no knife /	m'ghandix sikkina /	ma:ndiysh sikkiyna
    fork / spoon.		furketta / mgharfa.	furketta / ma:rfa
    
    That's not what		Dak m'hux li		dak mush li
    ordered.		ordnajt.		ordnayt
    
    I asked for...		Jien ridt ...		yi:n ritt
    
    May I change this.	Jekk joghgbok tista	yek yo:jbok tista
    			tibdilli dan.		tibdilli dan
    
    
    The Check (Bill) -------
    
    I'd like to pay.	Nixtieq inhallas.	nishti:' inhallas
    
    We'd like to pay	Nixtiequ nhallsu	nishti:'u inhallsu
    separately.		separat.		separat
    
    Is service included?	Servizz hu kompriz?	servits uw kompris
    
    Can I pay with this	Nista nhallas b'dan	nista inhallas bdan
    credit card?		il-kredit kard?		il kredit kard
    
    Thank you, this is	Grazzi, dan		gratsi dan
    for you.		ghalik.			a:lik
    
    Keep the change.	Zomm il-bqija.		zom il b'iya
    
    That was a delicious	Dik kienet ikla		diyk ki:net ikla
    meal. Thank you.	delizzjuza. Grazzi.	delitsyuza gratsi	
    
    

    TRAVELLING AROUND -------
    
    Asking the way ------
    
    Can you tell me 	Tista tghidli		tista teydli
    the way to ...		kif immur ...		kiyf immuwr
    
    How far is the next	Kemm hu boghod		kem uw bo:d
    village?		ir-rahal l-iktar qrib?	ir rahal liktar 'rib
    
    How far is it  to ...	Kemm hu boghod ...	kem uw bo:d
    from here?		minn hawn?	        min awn
    
    How can I find this 	Kif nista nsib dan 	kiyf nista insiyb dan ilpost
    place?			il-post?
    
    Where can I find this 	Fejn nista nsib dan	feyn nista insiyb dan
    address?		l-indirizz?		lindirits
    
    Can you show me on the	Tista turini fejn jien 	tista turiyni feyn yi:n
    map where I am/		fuq il-mappa?		fu' il mappa
    
    Where can I park?	Fejn nista nipparkja?	feyn nista nipparkya
    
    Where's the nearest	Fejn hu l-eqreb 	feyn uw le'reb
    garage?			garaxx?			garash
    
    Excuse me. My car has	Skuzani. Ghandi hsara	skuzani a:ndi hsara
    broken down.		fil-karozza.		fil karotsa
    
    May I use your phone?	Jekk joghgbok nista	yek yo:jbok nista
    			 nuza it-telefon 	nuza it telefown ti:ek
    			tieghek?
    
    Can you send		Tista tibghat		tista tiba:t 
    a mechanic?		mekkanik?		mekkanik
    
    How long will you be?	Kemm se tiehu zmien?	kem se ti:hu zmi:n
    
    Please call the police.	Jekk joghgbok sejjah	yek yo:jbok seyah
    			pulizija.		pulitsiya
    
    There's been an 	Gara accident.		jara achident
    accident.
    
    Where's the nearest 	Fejn hu l-eqreb		feyn uw le'reb
    telephone?		telefown?		telefown
    
    Call a doctor/ambulance	Sejjah tabib/ambulanza	seyah tabib / ambulantsa
    quickly.		malajr.			malayr
    
    What's your name	X'jismek		shyismek
    and address?		u x'indirizz toqghod?	u shindirits to'o:d
    
    

    SIGHTSEEING --------
    
    Where's the tourist	Fejn hu l-ufficcju	feyn uw luffichyu
    office?			tat-turizmu?		tat turizmu
    
    Can you recommend	Tista tirrikmanda	tista tirrikmanda
    an excursion?		eskursjoni?		eskursyoni
    
    How much does 		Kemm tqum		kem t'um
    the tour cost		id-dawra?		id dawra
    
    Where're the catacombs?	Fejn huma l-katakombi?	feyn uma il katakombi
    
    Where's the flea market?Fejn hu l-monti?	feyn uw il monti
    the market		is-suq			is su'
    the library		il-librerija		il libreriya
    the museum		il-muzew		il muzew
    the palace		il-palazz		il palats
    the statue		l-istatwa		listatwa
    the tomb		il-qabar		il 'abar
    the university		l-universita'		luniversita
    
    
    Admission ------
    
    Is ... open on Sundays?	jiftah(m)/tiftah(f)	yiftah  tiftah nar ta
    			nhar ta' Hadd?		had
    
    When does it open?	X'hin j/tiftah?		sh hin y / tiftah
    
    When does it close?	X'hin j/taghlaq?	sh hin y / ta:la'
    
    Is it all right to take Nista niehu		nista ni:hu
    pictures?		ritratti?		ritratti
    
    
    Who - What - When? --------
    
    What's that building?	X'inhu dak il-post?	shinu dak il post
    
    Who was the ... ?	Min kien ... ? 		miyn ki:n
    architect		l-arkitett		larkitet
    artist			l-artist		lartist
    painter			il-pittur		il pittur
    sculptor		l-iskultur		liskultur
    
    When did he live?	Meta ghix?		meta e:sh
    
    When was it built?	Meta nbena / inbniet?	meta imbena / imbni:t
    
    We're interested in ...	Ahna interessati ...	ahna interessati
    antiques		fl-antikita'		flantikita
    archaeology		fl-arkeologija		flarkeolojiya
    art			fl-arti			flarti
    botany			fil-botanika		fil botanika
    ceramics		fic-ceramika		fich cheramika
    coins			fil-muniti		fil muniti
    flora and fauna		fil-flora u l-fawna	fil flora u il fawna
    furniture		fl-aghmara		fla:ma:ra
    geology			fil-geologija		fil jeolojiya
    history			fl-istorja		flistorya
    painting		fil-pittura		fil pittura
    pottery			fil-fuhhar		fil fuhhar
    sculpture		fl-iskultura		fliskultura
    
    
    Religious services -------
    
    Is there a/an ... near 	Hawn ... fil-vicin?	awn fil vichin
    here?
    Catholic church		knisja kattolka		knisya kattolka
    Protestant church	knisja protestanti	knisya protestanti
    synagogue		sinagoga		sinagoga
    mosque			moskeja			moskeya
    
    At what time is Mass?	X'hin hija l-quddiesa?	sh hin iya il 'uddi:sa
    At what time is the     X'hin hu s-servizz?	sh hin uw is servits
    service?
    
    I'd like to visit 	Nixtieq nara l-knisja.	nishti:' nara il knisya
    the church.
    
    
    Landmarks --------
    
    cliff / farm / field	rdum / razzett /  ghalqa	irdum / ratset / a:l'a
    footpath / forest	moghdija / foresta		mo:diya /  foresta
    garden / hill / house	gnien / gholja / dar		jni:n / o:lya / dar
    road / sea / spring	triq / bahar / nixxiegha  	tri' / bahar / 
    							nishshi:ya:
    
    valley / village	wied / rahal			wi:d / rahal
    well /  wood 		bir / bosk			biyr / bosk
    
    

    RELAXING ------------------------
    
    Can you recommend a	Tista tirrikmandali film /	tista tirrikmandali film /
    good film / concert?	kuncert tajjeb?			kuncert tayeb
    
    Is there a sound-and-	Hawn x'imkien xow son-		awn shimki:n show son
    light show on 		et-lumiere?			e lumyer
    somewhere?
    
    What time does it	X'hin jibda?			sh hin yibda
    start?
    
    I want to reserve two	Irrid nirriserva zewg		irriyd nirrizerva
    seats.			postijiet.			zewch postiyi:t
    
    May I please have a 	Jekk joghgbok aghtini		yek yo:jbok a:tini
    program?		programm.			program
    
    Can you recommend	Tista tirrikmanda 		tista tirrikmanda
    a good nightclub?	najtklabb tajjeb?		naytklabb tayeb
    
    Is there a floor show?	Hemm varjeta'?			em varyeta
    
    Is evening dress	Mehtieg ilbies 			mehti:j ilbi:s
    necessary?		formali?			formali
    
    Is there a discotheque?	Hemm diskoteka?			em diskoteka
    
    Would you like 		Tixtieq tizfen?			tishti:' tisfen
    to dance?
    
    
    On the beach --------------
    
    Is there a sandy 	Hemm bajja ramlija?		em baya ramliya
    beach?
    
    Is this beach safe 	Din il-bajja hi sejf		diyn il baya iy seyf
    for swimming?		ghall-ghawm?			a:ll a:wm
    
    Are there any 		Hemm kurrenti			em kurrenti
    dangerous currents?	perikoluzi?			perikoluzi
    
    I want to rent (hire)	Nixtieq nikri 			nishti:'
    an umbrella		umbrella			umbrella
    surfboard		serfbord			serfbord
    water-skis		woterski			woterski
    
    
    Sports -----------
    
    Is there a soccer 	Hemm x'imkien xi loghba		em shimki:n shi lo:ba
    match anywhere this	futbol das-Sibt?		futbol das sibt
    Saturday?
    
    Where's the nearest	Fejn hu l-eqreb			feyn uw le'reb
    golf course?		kors tal-golf?			kors tal golf
    
    Where're the tennis	Fejn huma il-korz		feyn uma il korts
    courts?			tat-tennis?			tat tennis
    
    Where's the race-	Fejn hi l-korsa tat-		feyn iy il korsa tat 
    course?			tigrija?			tijriya
    
    Is there any good 	Hawn xi post tajjeb ghas-	awn shi post tayeb a:s 
    fishing around here?	sajd f'dawn l-inhawi/		sayd fdawn linhawi
    
    Do I need a permit?	Ghandi bzonn permess?		a:ndi bzon permess
    
    Where can I get one?	Minn fejn nista ngibu?		min feyn nista injiybu
    
    

    MAKING FRIENDS ------------------------
    
    Introductions --------
    
    May I introduce ... ?	Nista nintroducilek ... ?	nista nintroduchilek
    
    Paul, this is ...	Pawlu, din hi (f.); 		Pawlu diyn hiy
    			dan hu (m) ...			dan uw
    
    My name is ...		Jien jisimni ...		yi:n yisimni
    
    Pleased to meet you.	Ghandi pjacir.			a:ndi pyachir
    
    What's your name?	Inti, x'jismek?			inti shyismek
    
    How are you?		Kif  inti?			kiyf inti
    
    Fine, thanks. And you.	Tajba (f.); tajjeb (m.)		tayba tayeb
    			grazzi. U inti?			gratsi u inti
    
    
    Follow-up -----------
    
    How long have you	Kemm ilek hawn?			kem iylek awn
    been here?
    
    We've been here a week.	Ahna ilna gimgha hawn.		ahna ilna jima: awn
    
    We like it very much.	Qeghdin niehdu pjacir		'edin ni:hdu pyachir
    			hafna.				hafna
    
    Do you travel a lot?	Tivjagga (s.)hafna?		tifyajja hafna
    			Tivjaggaw (pl.) hafna?		tifyajjaw hafna
    
    Where do you come from?	Minn fejn inti? (s.)		minn feyn inti
    			Minn fejn intom? (pl.)		minn feyn intom
    
    I'm from ...		Jien minn ...			yi:n min
    
    What nationality are 	X'nazzjonalita inti?		shnatsyonalita inti
    you?
    
    I'm American, 		Jien Amerikan/a, (m/f)		yi:n  amerikan/a 
    British			inglis/za   			inglis/za
    Japanese		Gappuniz/a			jappunis/za 
    Norwegian		Norvegiz/a			norvejis/za
    French			Franciz/a			franchis/za
    German			Germaniz/a			jermanis/za
    Italian			Taljan/a			talyan/a
    Spanish			Spanjol/a			spanyol/a
    Chinese			Ciniz/a				chiniys/za
    Swiss			Svizzeru/a			svitstseru/a
    Canadian		Kanadiz/a			kanadis/za
    
    I'm with ...		Qieghed (m) hawn ...		'i:e:d awn
    			Qieghda (f.)			'i:da
    my wife / my husband	ma marti / mar-ragel		ma marti / mar rajel
    my family / my friends	mal-familja / mal-hbieb		mal familya / mal hbi:b
    my parents / my uncle	mal-genituri / maz-ziju		mal jenituri / 
    							mats tsiyu
    my aunt / my brother	maz-zija / ma hijja		mats tsiya / ma hiya
    my sister / my cousin	ma ohti / mal-kugin/a		ma ohti / mal kujin/a
    
    Are you married?	Int mizzewweg? (m.)		int mizzewwej
    			Int mizzewga? (f.)		int mizzewja
    
    Do you have children?	Ghandek tfal?			a:ndek tfal
    
    What do you think of	X'jidhirlek mill-pajjiz?	shyidirlek mill payis
    the country?
    
    What do you do?		Int x'taghmel?			int shta:mel
    
    I'm a student.		Jien student (m),		yi:n student
    			studentessa (f).		studentessa
    
    I'm here on a business	Jien qed hawn fuq		yi:n 'ed awn fu'
    trip.			bizniss.			bizniss
    
    
    
    The weather ---------
    
    What a lovely day!	X'gurnata sabiha!		shjurnata sabiha
    
    What awful weather!	X'temp hazin!			shtemp hazin
    
    It's cold / hot today.	Il-kesha / is-shana llum.	il kesha / is s hana
    							illum
    
    Do you think it's	Tahseb li se taghmel		tahseb li se ta:mel
    going to rain 		ix-xita ghada?			ish shita a:da
    tomorrow?
    
    cloud / fog / ice	shaba / cpar / silg		s haba / chpa:r / silch
    moon / sun / stars	qamar / xemx / kwiekeb		'amar / shemsh /kwi:keb
    
    

    SHOPPING GUIDE --------
    
    Stores, shops, services ----
    
    
    Where's the nearest...	Fejn hu l-eqreb...		feyn u le'reb
    antique store		antikwarju			antikwaryu
    baker			furnar				furnar
    bank / barber		bank / barbier			bank / barbi:r
    beauty salon		bjutixxin			byutishin
    bookstore		hanut tal-kotba			hanut tal kotba
    camera store		hanut tar-ritratti		hanut tar ritratti
    bakery/confectionery	hanut tal-helu			hanut tal helu
    flower shop		fjorist				fyorist
    fishmonger		bejjiegh tal-hut		beyyi:h tal hut
    grocery			growser				growser
    jeweller		gojjellier			joyyelli:r
    library / market	librerija / suq			libreriya / su'
    newsstand / post office	tal-gazzetti / posta		tal gatsetti /posta
    police station		ghassa tal-puluzija		assa tal pulutsiya
    shoemaker / tailor	skarpan / hajjat		skarpan / hayyat
    souvenir shop		hanut tas-suvenirs		hanut tas suvenirs
    toy store		hanut tat-tojs			hanut tat toys
    travel agency		agenzija tal-vjaggi		ajentsiya tal vyajji
    vegetable seller	bejjiegh tal-haxix		beyyi:h tal hashish
    watchmaker		arloggier			arlojji:r
    
    
    
    General Expressions ----
    
    Where's a good ...?	Fejn hemm ... tajjeb (m.)?	feyn em tayyeb
    			tajba (f.)?			tayba
    
    Where can I find...?	Fejn nista nsib ...?		feyn nista insib
    
    Where's the main	Fejn hu c-centru 		feyn uw ich chentru
    shopping area?		kummercjali?			kummerchyali
    
    How far is from here?	Kemm hu boghod minn hawn?	kem uw bo:d min awn
    
    How do I get there?	Kif immur hemm?			kiyf immur em
    
    Can you help me?	Tista tghinni?			tista teyni
    
    I'm just looking.	Qed biss nara.			'ed biss nara
    
    I want...		Irrid...			irriyd
    
    Can you show me?	Tista turini?			tista turiyni
    this / that		dan / dak (m.)			dan dak
    			din / dik (f)			diyn diyk
    
    Do you have... ?	Ghandek... ?			a:ndek
    
    Where's the elevator?	Fejn hu l-lift?			feyn uw il lift
    
    Where do I pay?		Fejn inhallas?			feyn inhallas
    
    I'd like ... one	Nixtieq wiehed (m.)		nishti:' wi:hed
    			wahda (f.) ...			wahda
    big			kbir (m), kbira (f)		kbir kbira
    snall			zghir (m), zghira (f)		zeyr zeyra
    cheap			irhis (m), irhisa (f)		irhiys irhiysa
    dark			skur (m), skura (f)		skur skura
    good			tajjeb (m), tajba (f)		tayyeb tayba
    light (weight)		hafif (m), hafifa (f)		hafiyf, hafiyfa
    light (color)		car (m), cara (f)		char chara
    round			tond (m), tonda (f)		tont tonda
    square			kwadru (m), kwadra (f)		kwadru kwadra
    sturdy			solidu (m), solida (f)		solidu solida
    
    Can you show me some	Tista turini ftit		tista turiyni ftiyt
    more?			iktar?				iktar
    Something better,	Xi haga ahjar,			shi haja ahyar
    cheaper,		irhas,				irhas
    larger, smaller.	ikbar, izghar.			ikbar iza:r
    
    How much is this?	Kemm iqum dan (m)?		kem i'um dan
    			Kemm tqum din (f)?		kem t'um diyn
    
    How much are they?	Kemm iqumu?			kem i'umu
    
    I don't understand.	Mhux qed nifhem.		mush 'ed nifem
    
    Please write it down.	Jekk joghgbok iktibieli.	yek yo:jbok iktibi:li
    
    I don't want to spend	Ma rridx nonfoq			ma irriych nonfo'
    more than... liri.	iktar minn... liri.		iktar min liri
    
    No I don't like it.	Le ma joghgobnix (m).		le ma yo:jobniysh
    			Le ma toghgobnix (f).		le ma to:jobniysh
    
    I'll take it.		Niehdu (m) / Nehodha (f).	ni:hdu nehoda
    
    It's not quite what	Mhux ezatt li			mush ezatt li
    I wanted.		ridt.				ritt
    
    Can you order it	Tista tordnahuli (m)		tista tordnauli
    for me?			tordnahieli (f)?		tordnai:li
    
    How long will it take?	Kemm tiehu zmien?		kem ti:hu zmi:n
    
    Please send it to	Jekk joghgbok ibaghtu (m)	yej yo:jbok iba:tu
    this address.		ibaghtha (f) f'dan l-indirizz.	iba:ta fdan lindirits
    
    Do you accept dollars,	Taccetta dollari,		tachchetta dollari
    traveller's checks,	traviller cekks,		traviller cheks
    credit cards?		kredit kards			kredit karts
    
    Can you please		Jekk joghgbok tista		yek yo:jbok tista
    exchange this?		tibdilli dan?			tibdilli dan
    
    I'd like a refund.	Nixtieq inkun rimbursat.	nishti:' inkun 
    							rimburzat
    
    Here's the receipt.	Hawn hi l-ircevuta.		awn iy lirchevuta
    
    
    Bookstore ------
    
    Where can I buy an	Fejn nista nixtri		feyn nista nishtri
    English newspaper?	gazzetta ngliza?		gatsetta ingliza
    
    I need a / an ...	Ghandi bzonn ...		a:ndi bzon
    I'd like a / an ...	Nixtieq ...			nishti:'
    pen / pencil		pinna / lapis			pinna lapis
    glue / ink		kolla / linka			kolla linka
    calendar / map		kalendarju / mappa		kalendaryu mappa
    dictionary / ruler	dizzjunarju / riga		ditsyunaryu riga
    eraser / newspaper	gomma / gazzetta		gomma gatsetta
    guidebook / paper 	gwida / karta			gwida karta
    
    
    Cutlery -------
    
    cups / plates		kikkri / platti			kikkri platti
    glasses / forks		tazzez / frieket		tatsets fri:ket
    knives / spoons		skieken / mgharef		ski:ken ma:ref
    teaspoon		kuccarina			kuchcharina
    
    made of plastic		tal-plastika			tal plastika
    
    
    
    Pharmaceutical -----
    
    Where's the nearest	Fejn hi l-eqreb			feyn iy le'reb
    pharmacy?		spizjerija?			spizyeriya
    
    I want something for	Irrid xi haga 			irriyd shi haja
    a cold / a cough	ghal rih / ghas-sola		a:l rih a:s sola
    a headache		ghall-ugih ta' ras		a:l lujih ta ras
    an upset stomach	ghal stonku mqalleb		a:l stonku im'alleb
    a fever			ghad-deni			a:d deni
    
    Can you fill this	Tista timlili din		tista timlili diyn
    prescription for me?	ir-ricetta?			ir richetta
    
    Can I have ...		Tista taghtini			tista ta:tini
    aspirin	/ Band-Aids	aspirina / bandejz		aspirina bandeyts
    contraceptives		kontracettivi			kontrachettivi
    disinfectant		dizinfettant			dizinfettant
    ear-drops		qtar ghall-widnejn		'tar a:l widneyn
    eye-drops		qtar ghall-ghajnejn		'tar a:ll a:yneyn
    gauze			garza				garza
    iodine			jodju				yodyu
    laxative		lassativ			lassatif
    tampons			tamponi igjenici		tamponi ijyenichi
    thermometer		termometru			termometru
    tranquillizer		trankwillanti			trankwillanti
    vitamin pills		vitamini			vitamini
    
    
    
    Toiletry -----
    
    deodorant		deodorant			deodorant
    razor blades		xfafar tal-lehja		shfafar tal lehya
    safety pins		labar tal-molla			labar tal molla
    shaving cream		krema tal-lehja			krema tal lehya
    toilet paper		karti tat-tojlet		karti tat toylet
    tooth brush		xkupilja tas-snien		shkupilya tas sni:n
    
    
    
    For the baby -------
    
    Baby food		Ikel ghat-trabi			ikel a:t trabi
    pacifier		gazaza				gazaza
    diapers			griehi				jri:hi
    feeding bottle		flixkun tal-bejbi		flishkun tal beybi
    
    
    
    Clothing ------
    
    I'd like...		Nixtieq...			nishti:'
    
    I want... for a		Irrid... ghal			irriyd a:l
    7-yr old boy/girl.	tifel/tifla ta' seba' snin.	tifel/tifla ta 
    							seba sniyn
    
    I want something 	Nixtieq xi haga			nishti:' shi haja
    like this.		bhal dan (m) / din (f).		bhal dan diyn
    
    I want something in	Irrid xi haga			irriyd shi haja
    beige / black 		fil-bejg / fl-iswed 		fil beyj fliswed
    blue / brown		fil-blu / fil-brawn		fil blu fil brawn
    green / grey		fl-ahdar / fil-griz		fl ahdar fil gris
    orange / pink		fl-orangjo / fir-roza		fl oranjyo fir roza
    purple / red		fil-vjola / fl-ahmar		fil vyola flahmar
    silver / white		fil-fiddien / fl-abjad		fil fiddi:n flabyad
    yellow.			fl-isfar.			fl isfar
    
    light / dark		fic-car / fl-iskur		fich char fliskur
    lighter / darker	iktar car / iktar skur		iktar char iktar skur
    
    I want something to	Irrid xi haga li		irriyd shi haja li
    match this.		taqbel ma dan (m) / din (f).	ta'bel ma dan diyn
    
    I'd like the same	Nixtieq l-istess		nishti:' listess
    color.			kulur.				kulur
    
    I don't like 		Ma joghgobnix			ma yo:jobniysh
    this color.		dal-kulur.			dal kulur
    
    
    
    Material --------
    
    Do you have		Ghandek				a:ndek
    anything in... ?	xi materjal tal- ... ?		shi materyal tal
    
    I want a cotton blouse.	Irrid bluza tal-qoton.		irriyd bluza tal 'oton
    
    Something made here.	Xi haga maghmula hawn.		shi haja ma:mula awn
    Handmade.		Maghmula bl-idejn.		ma:mula blideyn
    
    I want something 	Irrid xi haga			irriyd shi haja
    thinner.		irqaq.				ir'a'
    
    Do you have any		Ghandek xi haga			a:ndek shi haja
    better quality?		ta' kwalita ahjar?		ta kwalita ahyar
    
    What's it made of?	Minn x'hix hu maghmul (m)	minn shish uw ma:mul
    			hi maghmula (f)?		iy ma:mula
    
    corduroy / cotton	korduroj / qoton		korduroy  'oton
    denim / flannel		denijm / flanella		deniym flanella
    gabardine / lace	gabardin / bizzilla		gabardiyn bitsilla
    leather / linen		gild / ghazel			jilt a:zel
    satin / silk		satijn / harir			satiyn hariyr
    velvet / wool		bellus / suf			bellus suwf
    
    
    Is it pure cotton /	Dan qoton pur /			dan 'oton puwr
    wool?			suf pur/			suwf puwr
    
    Will it shrink by	Tingibed bil-			tinjibed bil
    washing?		hasil?				hasiyl
    
    Is it machine-washable?	Tinhasel bil-magna?		tinhasel bil magna
    
    
    
    Size ------
    
    I take size 12.		Jien niehu qies 12 (tnax).	yi:n ni:hu 'i:s tnash
    
    Could you measure me?	Tista tehodli l-qies?		tista tehodli il 'i:s
    
    I don't know the size.	Ma nafx il-qies.		ma nafsh il 'i:s
    
    dress / pants		libsa (f) / qalziet (m)		libsa 'altsi:t
    blouse / shirt		bluza (f) / qmis (f)		bluza 'miys
    
    Can I try it on?	Nista nippruvah (m)?		nista nippruvah
    			Nista nippruvaha (f)?		nista nippruva a
    
    Is there a mirror?	Hawn mera?			awn mera
    
    It fits very well.	Jigini (m) sewwa hafna.		yijiyni sewwa hafna
    			Tigini (f) sewwa hafna.		tijiyni sewwa hafna
    
    It's too short/long	Hu qasir/twil wisq (m).		uw 'asiyr twiyl wis'
    			Hi qasira/twila wisq (f).	iy 'asira twiyla wis'
    tight/loose.		dejjaq/wiesa (m)		deyya' wi:sa
    			dejqa/wiesgha (f)		dey'a wi:sa
    
    
    
    Clothes -------
    
    anorak / apron		gakka / fardell			jakka fardell
    bra / briefs		recipett / qalziet ta taht	rechipett 'altsi:t
    							ta taht
    cap / clothes		berritta / ilbies		berritta ilbi:s
    coat / collar		glekk / ghonq			jlekk on'
    dress / glasses		libsa / nuccali			libsa nuchali
    gloves / handbag	ingwanti / borza		ingwanti borza
    handkerchief / hat	maktur / kappell		maktur kappell
    jacket / jeans		gakketta / gijns		jakketta jiyns
    jersey / pants		gersi / qalziet			jersi 'altsi:t
    pullover / pyjamas	pullover / pigama		pullover pijama
    raincoat / shirt	rejnkowt / qmies		reynkowt 'mi:s
    skirt / slip		dublett / slipp			dublett slip
    socks / stocking	peduna / kalzetta		peduna kaltsetta
    suit / tie		libsa shiha / ingravata		libsa shiha ingravata
    trousers / waistcoat	qalziet / sidrija		'altsi:t sidriya
    
    belt / button		cinturin / buttuna		chinturin buttuna
    pocket / sleeve		but / komma			bu:t komma
    zipper			zipper				zipper
    
    shoes / sandals		zarbun / sandli			zarbun sandli
    slippers / shoelace	papocc / lazz			papoch lats
    
    These are too...	Dawn huma...			dawn uma
    narrow/wide		dojoq/wisghin wisq		doyo' wiseyn wis'
    large/small		kbar/zghar wisq			kbar za:r wis'
    
    I'd like a pair of	Nixtieq par zarbun.		nishti:' par zarbun
    shoes.
    brown/black		kannella/iswed			kannella iswed
    
    Do you have a 		Ghandek qies			a:ndek 'i:s
    larger/smaller size?	ikbar/izghar?			ikbar iza:r
    
    Can you repair these	Tista ssewwi dan		tista issewwi dan
    shoes?			iz-zarbun?			iz zarbun
    
    How long will it take?	Kemm tiehu zmien?		kemm ti:hu zmi:n
    
    What will it cost?	Kemm se tqum?			kemm se t'um
    
    Can you stitch this?	Tista thit din?			tista thiyt diyn
    
    I need it/them		Ghandi bzonnu (m) bzonnha (f)	a:ndi bzonnu bzonna
    as soon as possible.	bzonnhom (pl)			bzonnom
    			mill-aktar fis.			mill aktar fiys
    Tomorrow.		Ghada.				a:da
    
    
    Electrical appliances ------
    
    What's the voltage?	Kemm hu l-voltagg?		kem uw il voltach
    
    Do you have a battery	Ghandek batterija		a:ndek batteriya
    for this?		ghal din?			a:l diyn
    
    Can you show me how	Tista turini kif		tista turiyni kiyf
    it works?		tahdem?				tahdem
    
    I'd like to rent/hire	Nixtieq nikri			nishti:' nikri
    a camcorder / VCR.	kamkorder / visijar		kamkorder visiyar
    
    
    Grocery -------
    
    I'd like a loaf of	Nixtieq hobza.			nishti:' hobza
    bread.
    
    What sort of cheese	Xi kwalita ta' gobon		shi kwalita ta jobon
    do you have?		ghandek?			a:ndek
    
    I'll have a piece	Jekk joghgbok nixtieq 		yek yo:jbok nishti:'
    of this, please.	bicca minn dan.			bicha min dan
    
    I need some garlic	Ghandi bzonn ftit tewm		a:ndi bzonn ftiyt tewm
    and some onions.	u ftit basal.			u ftiyt basal
    
    I'd like a kilo of	Nixtieq kilo 			nishti:' kiylo
    apples / peaches.	tuffieh / hawh			tuffi:h hawh
    tomatoes / apricots.	tadam / berquq.			tadam ber'u'
    
    100 grams of butter.	mitt grammi butir.		mitt grammi butiyr
    
    half dozen eggs.	nofs tuzzana bajd.		nofs tuzzana bayd
    
    a litre of milk.	litru halib.			litru haliyb
    
    a can of pears.		bott langas.			bott lanjas
    
    a box of chocolates.	kaxxa cokkolata.		kashsha chokkolata
    
    
    
    Watchmaker's - Jeweller's --------
    
    Could I please see	Jekk joghgbok nista nara	yek yo:jbok nista nara
    that?			dak?				dak
    
    Do you have anything	Ghandek xi haga			a:ndek shi haja
    in gold?		fid-deheb?			fid de:b
    
    Is this real silver?	Dan veru fidda?			dan veru fidda
    
    Could you repair	Tista ssewwi			tista issewwi
    this watch?		dan l-arlogg?			dan larloch
    
    This watch needs	Dan l-arlogg ghandu bzonn	dan larloch a:ndu bzon 
    cleaning.		tindifa.			tindiyfa
    
    I'd like a/an/some	Nixtieq				nishti:'
    alarm clock / battery	sveljarin / batterija		svelyarin batteriya
    bracelet / chain	brazzulett / katina		bratsulet katiyna
    clock / cross		arlogg / salib			arloch saliyb
    cutlery / earrings	pozati / misluti		pozati misluti
    jewel box		kaxxa ghall-gawhar		kashsha a:l jawa:r
    necklace / ring		gizirana / curkett		jizirana churket
    rosary beads		kuruna tar-ruzarju		kuruna tar ruzaryu
    tie pin 		labra ta' ngravata		labra ta ingravata
    
    
    alabaster / copper	alabastru / ram			alabastru ram
    crystal / diamond	kristall / djamant		kristal dyamant
    emerald / enamel	smerald / enamilju		zmerald enamilyu
    gold / ivory		deheb / ivorju			de:b ivoryu
    pearl / silver		gawhra / fidda			jawra: fidda
    
    
    
    
    Optician -------
    
    I've broken my glasses.	In-nuccali nqasamli.		in nuchchali in'asamli
    
    Can you repair them	Tista ssewwijhomli?		tista issewwiyomli
    for me?
    
    When will they be 	Meta jkunu lesti?		meta ikuwnu lesti
    ready?
    
    Can you change the	Tista tibdilli			tista tibdilli
    lenses for me?		il-lenti?			il lenti
    
    I'd like to have my	Nixtieq ticcekkjali		nishti:' tichekkyali
    eyesight checked.	l-vista.			il vista
    
    I'm short-sighted.	Jiena korta vista.		yi:na korta vista
    
    I've lost one of my	Tlift wahda 			tlift wahda
    contact lenses.		mill-kontakt lensis.		mill kontakt lensis
    
    I'd like to buy 	Nixtieq nixtri			nishti:' nishtri
    a pair of sunglasses.	par nuccali tax-xemx.		par nuchchali tash 
    							shemsh
    
    May I look in a 	Nista nara 			nista nara
    mirror?			f'mera?				fmera
    
    I'd like to buy		Nixtieq nixtri			nishti:' nishtri
    a pair of binoculars.	bajnokjular.			baynokyular
    
    
    
    Photography -------
    
    I want a/an... camera	Irrid kamera			irriyd kamera
    simple / inexpensive	semplici / rhisa		semplichi irhiysa
    
    Show me some 		Urini ftit			uriyni ftiyt
    camcoders.		kamkorders.			kamkorders
    
    I'd like to have some	Nixtieq tehodli ftit		nishti:' tehodli ftiyt
    passport photos taken.	ritratti ghal passaport.	ritratti a:l passaport
    
    I'd like film for 	Nixtieq film ghal		nishti:' film al
    this camera.		din il-kamera.			diyn il kamera
    
    How much do you 	Kemm iqum 			kem i'um
    charge for processing?  l-isvilupp?			lizvilupp
    
    I want two prints	Irrid zewg ritratti		irriyd zewch ritratti
    of each negative.	ta' kull-negattiva.		ta kull negativa
    
    Will you please		Jekk joghgbok			yek yo:jbok
    enlarge this.		kabbarli dan.			kabbarli dan
    
    When will the photos	Meta jkunu lesti		meta ikunu lesti
    be ready?		r-ritratti?			ir ritratti
    
    Can you repair this	Tista ssewwi din		tista issewwi diyn
    camera?			il-kamera?			il kamera
    
    

    AT THE BANK ---------
    
    At the Bank ------
    
    I want to change	Irrid insarraf		irriyd insarraf
    some dollars.		ftit dollari.		ftiyt dollari
    
    I want to cash a	Irrid ninkaxxa		irriyd ninkashsha
    traveller's check.	traviller cekk.		traviller chek
    
    What's the exchange	X'hini r-rata		shiniy ir rata
    rate?			tal-kambju?		tal kambyu
    
    Can you telex my	Tista titteleksja	tista titteleksya
    bank in New York?	il-bank tieghi NY?	il bank ti:ey Nyu York
    
    I want to credit this	Irrid nakkredita dan	irriyd nakkredita
    to my account.		fl-akkawnt tieghi.	flakkawnt ti:ey
    
    I want to open 		Nixtieq niftah		nishti:' niftah
    an account.		akkawnt.		akkawnt
    
    I want to withraw	Nixtieq nigbed		nishti:' nijbed
    Lm100.			mitt lira.		mit liyra
    
    Where should I sign?	Fejn ghandi niffirma?	feyn a:ndi niffirma
    
    Can you provide me	Tista tipprovdini	tista tipprovdiyni
    with an interpreter?	b'interpretu?		binterpretu
    
    Where can I make 	Fejn nista naghmel	feyn nista na:mel
    photocopies?		fotokopji?		fotokopyi
    
    Can you cash a		Tista tinkaxxa		tista tinkashsha
    personal check?		cekk persunali?		chek persunali
    
    Have you small change?	Ghandek zghar?		a:ndek za:r
    
    Here's the change.	Hawn il-bqija.		awn il b'iya
    
    I have no money on me.	M'ghandix flus fuqi.	ma:ndiysh fluws fu'i
    
    
    amount / balance	ammont / bilanc		ammont bilanch
    capital / checkbook	kapital / cekkbuk	kapital chekbuk
    contract / expenses	kuntratt / spejjez	kuntrat speyyes
    invoice / loss		kont / telf		kont telf
    mortgage / payment	ipoteka / hlas		ipoteka hla:s
    percentage / profit	percentwali / profitt	perchentwali profit
    purchase / sale		akkwist / bejgh		akkwist beyh
    share / transfer	sehem / trasferiment	se:m trasferiment
    value.			valur.			valuwr
    
    

    AT THE POST OFFICE -------
    
    
    Where's the nearest	Fejn hi l-posta		feyn iy il posta
    post office?		l-iktar vicina?		liktar vichina
    
    What time does the	X'hin tiftah /		sh hin tiftah
    P.O. open / close?	taghlaq il-posta?	ta:la' il posta
    
    A stamp for this	Jekk joghgbok bolla	yek yo:jbok bolla
    letter / postcard	ghal din l-ittra /	a:l diyn littra
    please.			il-kartolina.		il kartolina
    
    What's the postage	X'inhu l-pustagg	shinuw il pustach
    for a postcard to	ghal kartolina 		a:l kartolina
    Australia?		ghall-Awstralja?	a:l lawstralya
    
    I want to send this	Irrid nibghat dan	irriyd niba:t dan
    parcel.			il-pakkett.		il pakket
    
    I want to send this...	Irrid nibghat din...	irriyf niba:t diyn
    air mail		bl-ajru			blayru
    express			espress			espres
    registered mail.	rakkomandata.		rakkomandata
    
    Where's the general	Feyn hi l-poste		feyn iy il post
    delivery?		restante?		restant
    
    Is there any mail	Hemm xi posta		em shi posta
    for me? My name is...	ghalija? Jisimni...	a:liya yisimni
    
    I want to send a	Irrid nibghat		irriyd niba:t
    telegramm / telex.	telegramm / teleks.	telegram teleks
    
    May I please have 	Jekk joghgbok aghtini	yek yo:jbok a:tiyni
    a form?			formula.		formula
    
    How much is it per 	Kemm tqum kull		kem t'u:m kul
    word?			kelma?			kelma
    
    How long will a cable	Kemm jiehu zmien	kem yi:hu zmi:n
    take to Toronto?	kejbil ghal Toronto?	keybil a:l Toronto
    
    
    

    TELEPHONE --------
    
    
    Where's the telephone?	Fejn hu t-telefown?	feyn uw it telefown
    
    Where's the nearest	Fejn hu l-eqreb		feyn uw le'reb
    telephone booth?	kjosk tat-telefown?	kyosk tat telefown
    
    I want to make a	Ghandi bzonn naghmel	andi bzon na:mel
    phone call.		telefown.		telefown
    
    May I use your phone? 	Nista nuza t-telefown	nista nuwza it telefown
    			tieghek?		ti:ek
    
    Have you a phone	Ghandek ktieb		a:ndek kti:b
    directory?		tat-telefown?		tat telefown
    
    Who is speaking?	Min qed jitkellem?	miyn 'ed yitkellem
    
    Hello! This is Mrs. X	Hellow! Hawn is-Sinjura	hellow awn is sinyura
    speaking.		X qed titkellem.	'ed titkellem.
    This is Mr. X 		Hawn is-Sinjur X	awn is sinyur 
    speaking.		qed jitkellem.		'ed yitkellem
    
    Can I speak to...	Nista' nkellem 'il...	nista inkellem il
    
    Isn't he home?		Mhux id-dar?		muwsh id da:r
    Isn't she home?		Mhix id-dar?		miysh isd da:r
    
    Would you please take	Jekk joghgbok tista	yek yo:jbok tista
    a message?		tiehu messagg?		ti:hu messach
    
    I'll call later.	Incempel iktar tard.	inchempel iktar tard
    
    Would you ask him	Jekk joghgbok ghidlu	yek yo:jbok e:ydlu
    to call me.		jcempilli.		ichempilli
    /ask her to call me.	/ghidilha ccempilli.	e:ydila ichchempilli
    
    My number is...		In-numre tieghi hu...	in numru ti:ey uw
    
    Speak more slowly	Jekk joghgbok tkellem	yek yo:jbok tkellem
    please.			iktar bil-mod.		iktar bil mod
    
    The line is busy.	Il-linja engegjd.	il linya engeyjd
    
    Good morning, can you	Bongornu, tista		bonjornu tista
    help me get this	tghinni naqbad dan	te:yni na'bad dan
    number?			in-numru?		in numru
    
    I want to place a	Irrid naghmel telefown	irriyd na:mel telefown
    collect call.		u nirriversja l-hlas.	u nirriversya il hlas
    
    I want to pay for 	Irrid inhallas ghal	irriyd inhallas a:l 
    this call.		dan it-telefown.	dan it telefown
    
    

    DOCTOR -------
    
    
    General ---
    
    Can you get me a 	Tista ssejjahli		tista isseyyahli
    doctor?			tabib?			tabiyb
    
    Is there a doctor here?	Hawn tabib hawnhekk?	awn tabiyb awnek
    
    I need a doctor		Ghandi bzonn tabib	a:ndi bzon tabiyb
    quickly.		malajr.			malayr
    
    Can I make an		Nista' naghmel		nista na:mel
    appointment right now,	appuntament issa stess, appuntament issa stes
    tomorrow, as soon	ghada, mill-aktar	a:da mill aktar
    as possible.		fis.			fiys
    
    
    
    Parts of the body -----
    
    appendix / arm		appendici / driegh	appendichi dri:h
    artery / back		arterija / dahar	arteriya da:r
    bladder 		buzzieqa ta' l-awrina	buzzi;'a ta lawriyna
    bone / bowels		ghadma / msaren		a:dma imsaren
    breast / ear		sider / widna		sider widna
    eye / eyes		ghajn / ghajnejn	a:yn a:yneyn
    face / finger		wicc / saba		wich saba
    foot / genitals		sieq / genitali		si:' jenitali
    gland / hand		glandola / id		glandola iyt
    head / heart		ras / qalb 		ra:s 'alp
    intestines / jaw	intestini / xedaq	intestiyni sheda'
    joint / kidney		goga / kilwa		joga kilwa
    knee / leg		rkoppa / rigel		irkoppa rijel
    lip / liver		xoffa / fwied		shoffa fwi:t
    lung / mouth		pulmun / halq		pulmuwn hal'
    muscle / neck		musklu / ghonq		musklu o:n'
    nerve /nose		nerv / mnieher		nerf imni:her
    rib / shoulder		kustilja / spalla	kustilya spalla
    skin			gilda			jilda
    spine			xewka tad-dahar		shewka tad da:r
    stomach / tendon	stonku / gherq		stonku e:r'
    throat / tongue		gerzuma / lsien		gerzuwma ilsi:n
    tooth / waist		sinna / qadd		sinna 'at
    vein			vina			viyna
    
    
    Accident - Injury ------
    
    There has been 		Gara ncident.		jara inchident
    an accident.
    
    My child has had 	It-tifel (m) tieghi	it tifel ti:ey
    a fall.			waqa'.			wa'a
    			It-tifla (f) tieghi	it tifla ti:ey
    			waqghet.		wa'e:t
    
    He has hurt his	head.	(Hu) wegga' rasu.	uw wejja rasu
    
    She has hurt her head.	(Hi) weggghet rasha.	iy wejje:t rasa
    
    He's/she's 		Mitluf/mitlufa minn	mitluwf mitluwfa min
    unconscious.		sensih/sensiha.		sensih/sensiya
    
    He's bleeding heavily.	Qed jisvina sewwa.	'ed yizvina sewwa
    She's bleeding heavily.	Qed tisvina sewwa.	'ed tizvina sewwa
    
    He's seriously		Korrut sewwa.		korruwt sewwa
    injured.
    
    She's seriously		Korruta sewwa.		korruwta sewwa
    injured.
    
    His arm is broken.	Dirghajh maqsuma.	dira:yh ma'suwma
    
    Her arm is broken.	Dirghajha maqsuma.	dira:ya ma'suwma
    
    I've been stung.	Ghandi tingiza.		a:ndi tingiyza
    
    I've got something 	Ghandi xi haga		a:ndi shi haja
    in my eye.		f'ghajnejja.		fa;yneyya
    
    I've got a/an...	Ghandi...		a:ndi
    blister			muffaha			muffaha
    boil			musmar			musmar	
    bruise			dbengila		tbenjiyla
    burn			harqa			har'a
    cut			ferita			feriyta
    graze			barxa			barsha
    insect bite		gidma ta' nsett		gidma ta inset
    lump			gundella		gundella
    rash			raxx			rash	
    sting			tingiza			tingiyza	
    swelling		nefha			nefha
    wound			ferita			feriyta
    
    Could you have a 	Tista tarali ftit?	tista tarali ftiyt
    look at it?
    
    I can't move my...	Ma nistax incaqlaq...	ma nistash incha'la'
    
    It hurts.		Tugghani.		tuja:ni
    
    
    
    Illness ---
    
    I'm not feeling well.	Mhux f'sikti.		muwsh fsikti
    
    I'm ill.		Ma niflahx.		ma niflahsh
    
    I feel dizzy.		Inhossni stordut (m)	inhossni storduwt
    			storduta (f).		storduwta
    
    I feel nauseous.	Inhossni mdardar (m)	inhossni imdardar
    			imdardra (f).		imdardra
    
    I feel shivery.		Ghandi tkexkix.		a:ndi tkeshkiysh
    
    I've got a fever.	Ghandi d-deni.		a:ndi id deni
    
    I've been vomiting.	Ili nirrimetti.		iyli nirrimetti
    
    I'm constipated.	Ili ma nipporga.	iyli ma nipporga
    
    I've got diarrhoea.	Ghandi d-dijarrea.	a:ndi id diyarrea
    
    I have a nosebleed.	Qed ninfarag.		'ed ninfarach
    
    I've got (a/an)...	Ghandi ...		a:ndi
    asthma			l-azma			lazma
    backache		ugigh f'dahari		ujih fda:ri
    cold			rih			rijh
    cough			is-soghla		is so:la
    cramps			bughawieg		bua:wi:ch
    earache			ugigh f'widnejja	ujih fwidneyya
    headache		ugigh ta' ras		ujih ta ras
    indigestion		indigestjoni		indijestyoni
    palpitations		tferfir ta' qalb	tferfijr ta 'alp
    rheumatism		rewmatizmu		rewmatizmu
    sore throat		hruq fi grizmejja	hru' fi grizmeyya
    stomach ache		ugigh fl-istonku	ujih fli stonku
    sunstroke		xemxata			shemshata
    
    I have a pain in 	Ghandi ugigh		a:ndi ujih
    my chest.		f'sidri.		fsidri
    
    I had a heart attack	Kelli attakk tal-qalb	kelli attak tal 'alp
    ... years ago.		... snin ilu.		sniyn iylu.
    
    My blood pressure is	Il-pressjoni tieghi	il pressyoni ti:ey
    too high/too low.	tad-demm hi gholja	tad dem iy o:lya 
    			wisq/baxxa wisq.	wis' bashsha wis'
    
    I'm allergic to...	Jien allergiku ghal...	yi:n allerjiku a:l
    
    I'm diabetic.		Ghandi d-dijabete.	a:ndi id diyabete
    
    
    Women's section ------
    
    I have period pains.	Ghandi ugigh tax-xahar.	a:ndi ujih tash sha:r
    
    I have a vaginal 	Ghandi infezzjoni	a:ndi infetsyoni
    infection.		fil-vagina.		fil vajiyna
    
    I'm on the pill.	Qed niehu l-pillola.	'ed ni:hu il pillola
    
    I haven't had my 	Ili ma nara		iyli ma nara
    period for 2 months.	xahrejn.		sha:reyn
    
    I'm 3 months pregnant.	Jiena tlit xhur tqila.	yi:na tlit shuwr t'iyla
    
    
    Prescription, Treatment ----
    
    This is my usual	Din hi l-medicina	diyn iy il medichiyna
    medecine.		tieghi tas-soltu.	ti:ey tas soltu
    
    Can you give me a	Tista taghtini		tista ta:tiyni
    prescription for this?	ricetta ghal dan?	richetta a:l dan
    
    Can you prescribe some	Tista tordnali ftit	tista tordnali ftiyt
    sleeping pills,		pilloli ta' l-irqad,	pilloli ta lir'at
    a tranquillizer?	kalmanti?		kalmanti
    
    I'm allergic to		Jien allergiku ghal	yi:n allerjiku a:l
    antibiotics/penicillin.	antibiotici/penicillina.antibiyotichi penichilliyna
    
    I don't want anything	Ma rridx xi haga	ma irrich shi haja
    too strong.		qawwija hafna.		'awiyya hafna
    
    How many times a day	Kemm il darba fil-jum	kem il darab fil yuwm
    should I take it?	ghandi nehodha?		a:ndi nehoda
    
    Must I swallow them	Ghandi niblaghhom	a:ndi niblahhom
    whole?			shah?			s hah
    
    
    Fee ----
    
    How much do I owe you?	Kemm ghandi ntik?	kem a:ndi intiyk
    
    May I have a receipt	Nixtieq ircevuta	nishti:' irchevuwta
    for my health		ghall-assikurazzjoni	a:l assikuratsyoni
    insurance?		tas-sahha.		tas sahha
    
    Can I have a medical	Tista taghtini		tista ta:tiyni
    certificate?		certifikat mediku?	chertifikat mediku
    
    
    Hospital ---
    
    What are the visiting	X'inhuma l-hinijiet	shinuwma il hiniyi:t
    hours?			tal-parlatorju?		tal parlatoryu
    
    When can I get up?	Meta nista nqum?	meta nista in'uwm
    
    When will the doctor	Meta se jigi t-tabib?	meta se yiji it tabiyb
    come?
    
    I'm in pain.		Ninsab mugugh.		ninsab mujuwh
    
    I can't eat.		Ma nistax niekol.	ma nistash ni:kol
    
    I can't sleep.		Ma nistax norqod.	ma nistash nor'od
    
    Can I have a pain-	Tista ttini kalmant /	tista ittiyni kalmant
    killer / some 		ftit pilloli		ftiyt pilloli
    sleeping pills?		ghall-irqad?		a:l lir'ad
    
    Where is the bell?	Fejn hi l-qanpiena?	feyn iy il 'anpi:na
    
    nurse 			Infermier (m)		infermi:r
    			infermiera (f)		infermi:ra
    patient			pazjent			patsyent
    anaesthetic		anestetiku		anestetiku
    blood transfusion	trasfuzjoni tad-demm	trasfuzyoni tad dem
    injection		injezzjoni		inyetsyoni
    bed			sodda			sodda
    bedpan			padella			padella
    thermometer		termometru		termometru
    
    
    

    DENTIST --------
    
    Can you recommend	Tista tirrakmandali	tista tirrakmandali
    a good dentist?		dentista tajjeb?	dentista tayyeb
    
    Can I make an 		Nixtieq naghmel		nishti:' na:mel
    (urgent) appointment	appuntament (urgenti)	appuntament urjenti
    to see Dr ...?		biex nara d-dentista.	bi:sh nara id dentista
    
    I have a broken tooth.	Ghandi sinna miksura.	a:ndi sinna miksuwra
    
    I have a tootache.	Ghandi ugigh ta' dras.	a:ndi ujih ta dras
    
    I have an abscess.	Ghandi axxess.		a:ndi ashshess
    
    This tooth hurts.	Dis-sinna tugghani.	dis sinna tuja:ni
    
    I don't want it		Ma rridx naqlaghha.	ma irriych na'lahha
    extracted.
    
    Could you give me 	Tista taghtini 		tista ta:tiyni
    an anaesthetic?		l-loppju?		il loppyu
    
    I've lost a filling.	Tlift filling.		tlift fillink
    
    The gum is very sore.	Il-hanek jahraqni ferm.	il hanek jahra'ni ferm
    
    The gum is bleeding.	il-hanek idemma.	il hanek idemma
    
    I've broken this	Ksirt din		ksirt diyn
    denture.		id-dentatura.		id dentatuwra
    
    Can you repair this	Tista ssewwi din	tista issewwi diyn
    denture?		id-dentatura?		id dentatuwra
    
    When will it be raedy?	Meta tkun lesta?	meta tkuwn lesta
    
    

    EMERGENCY --------
    
    Call the police.	Sejjah pulizija.	seyyah pulitsiya
    
    Danger.			Periklu.		periklu
    
    Fire.			Nar.			nar
    
    Get a doctor.		Sejjah tabib.		seyyah tabiyb
    
    Go away.		Mur 'l hemm.		muwr lem
    
    Help.			Ajut.			ayut
    
    Get help quickly.	Sejjah ghajnuna malajr.	seyyah a:ynuwna malayr
    
    I'm ill.		Inhossni hazin.		inhossni haziyn
    
    I'm lost.		Intlift.		intlift
    
    Leave me alone.		Hallini kwiet (m).	halliyni kwi:t
    			Hallini kwieta (f).	halliyni kwi:ta
    
    
    
    
    
    Stop.			Ieqaf (s) Ieqfu (p).	i:'af i:'fu
    
    Stop that man/woman.	Zommu dak ir-ragel/	zommu dak ir rajel
    			dik il-mara.		diyk il mara
    
    Stop thief.		Halliel (m) 		halli:l
    			Halliela (f)		halli:la
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1268769




    Though Arab rule in Malta lasted only until 1091, the conquering Normans allowed the Muslims to remain, and Arabic became their common language. More than a century later, in 1224, the Muslims were expelled, but their language—which had by that time evolved into a local Arabic dialect—remained, now cut off from the scholarly traditions of the mother language.
    This was a major linguistic turning point. Arabic’s most striking linguistic dilemma—diglossia, or the difference between the written and the spoken languages—was moderated by the expulsion of the Muslims, but the event aggravated other problems, such as bilingualism, word mixing and code switching—the technical term for alternating between two languages in the same conversation. Scholars at the University of Malta, who are carrying out some of the world’s most advanced linguistic research, today find these problems fascinating.
    Modern Maltese (or Malti, as the Maltese people themselves call their language) is described by some linguists as a “mixed language” of Semitic, Romance and English elements, while others simply call it an Arabic dialect. Maltese nationalists a hundred years ago portrayed Malti as related to ancient Punic; purists today fault the younger generation for adopting undigested loan words from English and Italian.
    What is beyond dispute is that as of May 2004, when Malta joined the European Union, Malti became the eu’s only official language of Arabic origin. This leaves many Maltese simultaneously proud and worried about the cultural symbolism that their tongue holds in an ever-shrinking world.